OCR
23. Hajók, csónakok A korszak egyik legfontosabb közlekedési, szállítási és munkaeszközének számító hajók megáldása leginkább az újonnan elkészült darabok felavatásánál jelentkeITT A 4 leh; , Due Las lem zett. Az általunk közölt hivatalos szertartásrend (a) orációja középkori előzményekre tekint vissza." A rítus a római misekönyv" és rituálé" nyomán az európai egyházmegyék megújított szerkönyveiben az esztergomival megegyező formában kapott helyet." a) Új hajó Benedictio novae navis STR 1625, 172-173. Vers. Adjutorium nostrum in nomine domini. Resp. Qui fecit caelum et terram. Vers. Dominus vobiscum. Resp. Et cum spiritu tuo. Oremus Propitiare Domine supplicationibus nostris, et benedic + navem istam dextera tua sancta et omnes, qui in ea vehentur, sicut dignatus es benedicere arcam Noe ambulantem in diluvio: porrige eis Domine dexteram tuam, sicut porrexisti beato Petro ambulanti supra mare: et mitte sanctum angelum tuum de caelis, qui liberet et custodiat eam semper a periculis universis, cum omnibus, quae in ea erunt; et famulos tuos repulsis adversitatibus, portu semper optabili, cursuque tranquillo tuearis; transactisque ac recte perfectis negotiis omnibus, iterato tempore ad propria cum omni gaudio revocare digneris. Qui vivis et regnas etc. Aspergat navem aqua benedicta. 7 Probst 1857, 131-132. A keleti ritusböl: Goar 1647, 703. 25 Vö. Franz 1909, I. 626-330. * MR 1570, f. 48-48’. *8° ROM 1614, 146. Lásd peldäul a mainzi egyhäzmegye ritusät: Reifenberg 1971-1972, II. 475. 350