Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000006/0000

Benedikció és exorcizmus a kora újkori Magyarországon

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Bárth Dániel
Cím (EN)
Benediction and Exorcism in Early Modern Hungary
Tudományterület
Néprajz / Ethnography (12858)
Sorozat
Fontes Ethnologiae Hungaricae
Tudományos besorolás
forráskiadás
022_000006/0292
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 293 [293]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000006/0292

OCR

Oremus Omnipotens sempiterne Deus, qui dominum nostrum Jesum Christum hodierna die super pullum asinae sedere fecisti, et populorum turbas vestimenta vel ramos arborum in via sternere, et Osanna decantare in laudem ipsius docuisti, da quaesumus, ut illorum innocentiam imitari possimus, et eorum meritum consequi mereamur. Per eundem [etc.]. Oratio Deus, qui filtum tuum unigenitum pro redemptione nostra dignatus es mittere in mundum, ut populum tuum ab initio in profundum peccati demersum, a morte revocares ad vitam, et chirographo letali deleto, sanguine filii tui regnum gentibus innovares. Deus, qui dispersa congregas, et congregata conversas, qui populis obviam Christo ramos palmarum portantibus benedixisti, bene+dic etiam et hos ramos palmae et aliarum arborum, quos famuli tui ad nominis tui benedictionem fideliter suscipiunt, ut in quocunque loco introducti fuerint, bene+dictionem tuam consequantur, ut omni adversa valitudine effugata, dextera tua protegat, quos redemit. Per eundem dominum nostrum Jesum Christum filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen. Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. Sursum corda. Habemus ad dominum. Gratias agamus domino Deo nostro. Dignum et justum est. Vere dignum et justum est, aquum et salutare nos tibi semper et ubique gratias agere. Domine sancte pater omnipotens aeterne Deus, mundi conditor, omniumque creaturarum dispensator mirabilis. Deus, qui inter ipsa mundi primordia, cum ex nihilo cuncta condideras, ligna quoque fructifera et diversa usui congrua terram producere jussisti, ac post maledictum interdictae arboris universa nobis per obedientiam unigeniti filii tui, in benedictionem convertisti, bene+dic etiam hos multigenarum arborum ramos, inter quas arbor olivae pinguedine cinctas praecessit. Per quam etiam cum mundi crimina diluvio quondam expiarentur effuso, columba ramum ejusdem deferens pacem terris redditam nunciavit, necnon et innocens turba Spiritu Sancto afflata unigenito tuo domino nostro Jesu Christo pro totius mundi salute passuro obviam currens palmarum et hujus arboris ramos abscindens, ac vestigiis ejus substernens, jam quasi triumphatorem devicto mortis principe ostendebat. Te igitur Domine suppliciter deprecamur, ut 292

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1842 px
Kép magassága
2671 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
981.89 KB
Permalinkből jpg
022_000006/0292.jpg
Permalinkből OCR
022_000006/0292.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde