Aller au contenu principal
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu
S'identifierS'inscrire
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Aperçu
022_000006/0000

Benedikció és exorcizmus a kora újkori Magyarországon

  • Aperçu
  • PDF
  • Afficher les métadonnées
  • Afficher le lien permanent
Auteur
Bárth Dániel
Title (EN)
Benediction and Exorcism in Early Modern Hungary
Field of science
Néprajz / Ethnography (12858)
Series
Fontes Ethnologiae Hungaricae
Type of publication
forráskiadás
022_000006/0292
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Page 293 [293]
  • Aperçu
  • Afficher le lien permanent
  • JPG
  • TIFF
  • Précédente
  • Suivant
022_000006/0292

OCR

Oremus Omnipotens sempiterne Deus, qui dominum nostrum Jesum Christum hodierna die super pullum asinae sedere fecisti, et populorum turbas vestimenta vel ramos arborum in via sternere, et Osanna decantare in laudem ipsius docuisti, da quaesumus, ut illorum innocentiam imitari possimus, et eorum meritum consequi mereamur. Per eundem [etc.]. Oratio Deus, qui filtum tuum unigenitum pro redemptione nostra dignatus es mittere in mundum, ut populum tuum ab initio in profundum peccati demersum, a morte revocares ad vitam, et chirographo letali deleto, sanguine filii tui regnum gentibus innovares. Deus, qui dispersa congregas, et congregata conversas, qui populis obviam Christo ramos palmarum portantibus benedixisti, bene+dic etiam et hos ramos palmae et aliarum arborum, quos famuli tui ad nominis tui benedictionem fideliter suscipiunt, ut in quocunque loco introducti fuerint, bene+dictionem tuam consequantur, ut omni adversa valitudine effugata, dextera tua protegat, quos redemit. Per eundem dominum nostrum Jesum Christum filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen. Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. Sursum corda. Habemus ad dominum. Gratias agamus domino Deo nostro. Dignum et justum est. Vere dignum et justum est, aquum et salutare nos tibi semper et ubique gratias agere. Domine sancte pater omnipotens aeterne Deus, mundi conditor, omniumque creaturarum dispensator mirabilis. Deus, qui inter ipsa mundi primordia, cum ex nihilo cuncta condideras, ligna quoque fructifera et diversa usui congrua terram producere jussisti, ac post maledictum interdictae arboris universa nobis per obedientiam unigeniti filii tui, in benedictionem convertisti, bene+dic etiam hos multigenarum arborum ramos, inter quas arbor olivae pinguedine cinctas praecessit. Per quam etiam cum mundi crimina diluvio quondam expiarentur effuso, columba ramum ejusdem deferens pacem terris redditam nunciavit, necnon et innocens turba Spiritu Sancto afflata unigenito tuo domino nostro Jesu Christo pro totius mundi salute passuro obviam currens palmarum et hujus arboris ramos abscindens, ac vestigiis ejus substernens, jam quasi triumphatorem devicto mortis principe ostendebat. Te igitur Domine suppliciter deprecamur, ut 292

structurelles

Custom

Image Metadata

Largeur de l'image
1842 px
Hauteur de l'image
2671 px
Résolution de l'image
300 px/inch
Taille du fichier d'origine
981.89 KB
Lien permanent vers jpg
022_000006/0292.jpg
Lien permanent vers OCR
022_000006/0292.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

S'identifierS'inscrire

Connexion utilisateur

eduId Login
J'ai oublié mon mot de passe
  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu