Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000046/0000

Kép, jelenlét, kenózis a kortárs francia költészetben és Valère Novarina színházában

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Sepsi Enikő
Title (EN)
Poetic Images, Presence, Kenosis in Contemporary French Poetry and in Valère Novarina’s Theatre
Field of science
Irodalomelmélet, összehasonlító irodalomtudomány, irodalmi stílusok / Literary theory and comparative literature, literary styles (13021)
Series
Károli könyvek. Monográfia
Type of publication
monográfia
022_000046/0237
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 238 [238]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000046/0237

OCR

+ KÉP, JELENLÉT, KENOZIS ? pulsation mentale, le niement du souffle. À la croisée profonde du vivant et au fond de la forge respiratoire et de notre cœur rythmique, le temps bat. Ne pas oublier, n'oublier jamais le niement du temps. Le temps pulsif, réversible, spasmé, spamal, pulsant, discontinu, avançant par sauts : le temps contre toute attente : il sait aller à l'envers, sauter les marches, se retourner contre lui ; le temps éclipsant, quittant la mesure, par écliples, par ellipses, sautant les degrés. Le temps par-dessus les chiffres. Le spectateur au théâtre attend ça : qu'on lui démesure le temps. Il attend, il entend le temps salvateur, exultant : le temps du retournement de la mort a la vie. Je t’écris d’une île du Dodécanèse, immergé dans une langue que j'ignore : le grec ; une langue dans laquelle, j'aimerais parfois, dans un désir très enfantin, penser justement parce que je l’ignore. Comme marcher sur une terre ôtée sous mes pieds : une langue négative et se retirant — qui porte (si l’on commence à en comprendre, à en balbutier quelques mots) qui emporte toute la pensée vers le déséquilibre — et dans le boitement sans lequel rien n'avance. Une langue qui nous rappelle que les mots en savent plus que nous et qu’il faudrait un jour définitivement interdire l'expression « posséder une langue » : car c’est cet ‘tement, cette ellipse, cette éclipse en nous, cette coupe sous nous, ce manque, cet amour (c’est-à-dire cette non-possession), qui donne au langage son pouvoir d'appel. Et Le tranchant de la parole. Je viens au théâtre voir l'animal humain insoumis, pris dans les filets des mots et s’en délivrant par la parole. J'entends s'écrire devant nous les traces orales de l’homme dans l’espace ; j'attends l'entrée dans le théâtre comme dans une prison joyeuse et dans le cirque de la chasse à l’homme ; j'entre dans un lieu où s’écrivent dans l'air des pensées d'animaux ; j'entre rire ; j'entends être délivré un instant de l’idolâtrie humaine. Le spectateur et l'acteur, tous les deux sont des travailleurs de la mémoire. Dans la mémoire, il y a de la prophétie : des liens révélés, des éclairs soudain symphoniques ; comme pour nous faire voir en un point seul toutes les choses de l’univers ensemble, d’un éclair, joueur. Alors, une réjouissance de la mémoire a lieu et nous rejoue tout : par + 236 +

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1867 px
Bild Höhe
2671 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1.02 MB
Permalink zum JPG
022_000046/0237.jpg
Permalink zur OCR
022_000046/0237.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu