OCR
»A TER A SZOVEG ANYAMEHE”. TER, IDO ES URESSEG VALERE NOVARINA SZINHAZABAN BEVEZETES: , MINDEN SZINDARAB EGY HELYSZINBOL SZULETIK” Valére Novarina művei közül elsőként A test fényei jelent meg magyarul, Rideg Zsófia fordításában 2008-ban, és ebből az alkalomból felkértek, hogy írjak előszót a könyvhöz, amelyet a Hamvazás című mű fordítása követett, ezt egy tanítványommal együtt végeztem el. 2009-ben újabb két fordítást jelentettünk meg, a Képzeletbeli operettet, valamint egy esszékötetet, amely a Devant la parole (Szemközt a beszéddel), a Ihéátre des paroles (A szavak színháza) és a később a POL kiadónál megjelent L’Envers de l'esprit (A szellem visszája) című kötetek írásaiból nyújtott válogatást. Az esszéknek ez a magyar kiadása, amely A cselekvő szó színháza címet viseli, két tematikus gócpont köré szerveződik: egyrészt a kép fogalmához - illetve konkrét festményekhez -, valamint a sík és a tér témájához kapcsolódó szövegeket tartalmaz, másrészt pedig a tér és a szó kapcsolatát, az ebben a térben cselekvő Igét, beszédet mutatja be (A nyelv emlékezik, Louis de Funés-nek). Ebben a fejezetben két olyan előadásra, illetve szövegre fogok hivatkozni, amelyeket maga Novarina állított színpadra: az egyiket, a Képzeletbeli operettet Debrecenben és a párizsi Odéonban 2009-ben és 2010-ben, a másikat pedig, a LActe inconnu (Az ismeretlen tett) című darabot 2007-ben az avignoni pápai palota belső udvarában rendezte meg. AZ ÜRESSÉG Kiindulópontként érdemes megvizsgálni, hogyan érti az üresség fogalmát a kínai művészet, azon belül is elsősorban a festészet: mint Francois e 159 ¢