OCR Output

»A TER A SZOVEG ANYAMEHE”.
TER, IDO ES URESSEG VALERE NOVARINA
SZINHAZABAN

BEVEZETES: , MINDEN SZINDARAB EGY HELYSZINBOL
SZULETIK”

Valére Novarina művei közül elsőként A test fényei jelent meg magyarul,
Rideg Zsófia fordításában 2008-ban, és ebből az alkalomból felkértek,
hogy írjak előszót a könyvhöz, amelyet a Hamvazás című mű fordítása
követett, ezt egy tanítványommal együtt végeztem el. 2009-ben újabb
két fordítást jelentettünk meg, a Képzeletbeli operettet, valamint egy
esszékötetet, amely a Devant la parole (Szemközt a beszéddel), a Ihéátre
des paroles (A szavak színháza) és a később a POL kiadónál megjelent
L’Envers de l'esprit (A szellem visszája) című kötetek írásaiból nyújtott
válogatást. Az esszéknek ez a magyar kiadása, amely A cselekvő szó
színháza címet viseli, két tematikus gócpont köré szerveződik: egyrészt
a kép fogalmához - illetve konkrét festményekhez -, valamint a sík és
a tér témájához kapcsolódó szövegeket tartalmaz, másrészt pedig a tér
és a szó kapcsolatát, az ebben a térben cselekvő Igét, beszédet mutatja
be (A nyelv emlékezik, Louis de Funés-nek).

Ebben a fejezetben két olyan előadásra, illetve szövegre fogok hivat¬
kozni, amelyeket maga Novarina állított színpadra: az egyiket, a Kép¬
zeletbeli operettet Debrecenben és a párizsi Odéonban 2009-ben és
2010-ben, a másikat pedig, a LActe inconnu (Az ismeretlen tett) című
darabot 2007-ben az avignoni pápai palota belső udvarában rendezte
meg.

AZ ÜRESSÉG

Kiindulópontként érdemes megvizsgálni, hogyan érti az üresség fogal¬
mát a kínai művészet, azon belül is elsősorban a festészet: mint Francois

e 159 ¢