Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000046/0000

Kép, jelenlét, kenózis a kortárs francia költészetben és Valère Novarina színházában

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Sepsi Enikő
Cím (EN)
Poetic Images, Presence, Kenosis in Contemporary French Poetry and in Valère Novarina’s Theatre
Tudományterület
Irodalomelmélet, összehasonlító irodalomtudomány, irodalmi stílusok / Literary theory and comparative literature, literary styles (13021)
Sorozat
Károli könyvek. Monográfia
Tudományos besorolás
monográfia
022_000046/0080
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 81 [81]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000046/0080

OCR

s AJELENLÉT MAGYAR-FRANCIA KÖLTŐJE, AVAGY A NYELVET VÁLTÓ KÖLTŐ ÉS FORDÍTÓ + egyébként magyarul, franciául, görögül, angolul, németül, arabul és olaszul is beszél. LORAND GASPAR SZÖVEGEI MAGYARUL A szerző versei angol, arab, görög, spanyol, olasz és persze magyar fordításban jelentek meg. 1981-ben jelent meg a Sol absolu (1972) magyar fordítása Minden földek földje címmel az Európa Kiadónál, Tellér Gyula átültetésében. Ezt követően folyóiratokban jelentek meg versek Somlyó György fordításában. 1999-ben látott napvilágot A negyedik halmazállapot Lackfi János, Tóth Krisztina és Varga Mátyás fordításában (Múlt és Jövő Könyvek), majd 2001-ben Somlyó György fordításában a Fénnyel írni című életmű-válogatás (Orpheusz Könyvek). Szerepel a Francia költők antológiájában (Magyar Könyvklub, 1999), s vannak csak folyóiratokban (Átváltozások, Múlt és Jövő, Nagyvilág, Somogy) megjelent írásai is."95 2005-ben a kolozsvári Koinónia megjelentette a Boldog Arábia című prózakötetet Koros Fekete Sándor fordításában, a szerző Hazatéréseim Erdélybe című, külön ezen kiadás számára írott jegyzeteivel. 2008-ban pedig kiadták a fekete-fehér sivatagi fotókat tartalmazó Közelítés a fényhez című kötetet is. A NYELV AZ ANYAG NEGYEDIK HALMAZÁLLAPOTA Számára a nyelv az anyag negyedik halmazállapota. Ezt közelíti, a , sol absolu”-t, az , őstalajt" (Somlyó György fordítása), a ,minden földek földjét" (Tellér Gyuláé) keresi. Kedvenc helyszínei az Égei-tenger és Júdea. A tematika több verseskötet címében fellelhető: 1966 Le quatriéme état de la matiére (Az anyag negyedik halmazállapota; Apollinaire-dijat kapott); 108 L. Koros Fekete Sándor életrajzi jegyzetét in Lorand Gaspar: Boldog Arábia, Kolozsvár, Koinönia, 2005, 160-161. «79 «

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2671 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
886.1 KB
Permalinkből jpg
022_000046/0080.jpg
Permalinkből OCR
022_000046/0080.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde