Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000046/0000

Kép, jelenlét, kenózis a kortárs francia költészetben és Valère Novarina színházában

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Sepsi Enikő
Title (EN)
Poetic Images, Presence, Kenosis in Contemporary French Poetry and in Valère Novarina’s Theatre
Field of science
Irodalomelmélet, összehasonlító irodalomtudomány, irodalmi stílusok / Literary theory and comparative literature, literary styles (13021)
Series
Károli könyvek. Monográfia
Type of publication
monográfia
022_000046/0079
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 80 [80]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000046/0079

OCR

+ KÉP, JELENLÉT, KENOZIS ? 1925-ben született Marosvásárhelyen, ahol három nyelv együttes jelenlétében élt (nagyanyai ágon örmény is). A háború viszontagságai először a keleti frontra, majd Németországba és onnan Franciaországba vetették (1945 tavaszán többedmagával megszökik a nyugat-németországi lágerből a franciák által ellenőrzött területekre). 1946-ban érkezik Párizsba, francia állampolgárságot és orvosi diplomát szerez. 1949-ben többedmagával megalapítja a párizsi magyar emigráns egyetemisták folyóiratát Ahogy lehet címmel. Hosszú időn át, 1954-től 1969ig a jeruzsálemi és betlehemi francia kórházakban, 1970-től Tuniszban működött mint sebész. , Még Németországban megjelent egy vékony kötetem" — nyilatkozza a Szegedi Napló 1995. június 10-i számában. Ez a kötet az 1953-ban megjelent Így szól a csend című aforizmakötet. Ezt követően már kizárólag franciául publikál, első francia kötete 41 éves korában, 1966-ban jelent meg, Le quatrieme état de la matière cimmel, s az 1954 és 1970 között írt verseit tartalmazta. Költészetét kezdettől fogva a sivatag látványvilága és szimbolikája hatotta át. Fiatal korában magyarul írt. Egy 1991-es interjúban idézi fel a nyelvváltást: , Észrevettem, hogy magyarul írva nem tudom magamat franciául rendesen kifejezni, amit franciául írtam, sohasem felelt meg annak, amit akartam. Éreztem, hogy számomra lehetetlen két nyelven írni, s mivel anyanyelvemmel nagyon erős a kötődésem, abból csak úgy tudok kilépni, ha valóban szakítok vele. (...) A folyamat tíz évig tartott. (...) francia barátaim mindig azt mondták, hogy írásmódomban, írásaim szerkezetében, képeiben van valami idegen, nem francia."197 Ez a vallomás erősíti ugyan a bevezetésben idézett Szegey-Maszák Mihály álláspontját, miszerint , a kétnyelvűség csöndhöz vezet(ne)", a továbbiakban azonban tovább árnyaljuk ezt a feltételezést. Lorand Gaspar 107 Beszélgetés Lorand Gasparral. A nyelv negyedik állapota, Mátyássy Miklós interjúja, Nemzet és világ, 1991. március 15, 16. + 78 +

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1867 px
Image height
2671 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
959.15 KB
Permalink to jpg
022_000046/0079.jpg
Permalink to ocr
022_000046/0079.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu