Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000046/0000

Kép, jelenlét, kenózis a kortárs francia költészetben és Valère Novarina színházában

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Sepsi Enikő
Title (EN)
Poetic Images, Presence, Kenosis in Contemporary French Poetry and in Valère Novarina’s Theatre
Field of science
Irodalomelmélet, összehasonlító irodalomtudomány, irodalmi stílusok / Literary theory and comparative literature, literary styles (13021)
Series
Károli könyvek. Monográfia
Type of publication
monográfia
022_000046/0063
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 64 [64]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000046/0063

OCR

+ KÉP, JELENLÉT, KENOZIS ? Mert e poétika szerint az állandó mozgásban lévő orpheuszi költőnek és a továbbhaladással összefonódó nyelvének, akárcsak a szerelemnek, mégiscsak szárnyai vannak. Orpheus alakja egyébként a jelenlét költőinél is megjelenik, nevezetesen az Yves Bonnefoy nemzedékéhez tartozó Jacgues Dupin Morénák című ciklusában. Jean-Pierre Richard a Lembrasure (Ablakmélyedés) című kötet Poésie/Gallimard sorozatban megjelent kiadásában felsorolja Jacgues Dupin költészetének visszatérő képeit : villám, szélvihar, behatolás, szétszóródás, felbomlás, hajótörés. A költői módon kimondható világ integritása ebben a költészetben csak az elveszejtés, romlás pillanatában fedezhető fel. Minden megadatott, de csak azért, hogy erőnek erejével megbírkozzunk vele és leromboljuk — önmagunkkal együtt. A törésvonal a mélységbe nyíló kapu. A költői jelentés önnön folyamatos elhomályosulásából él az „ertelemmel-nem-birö” fenyegetö és megtermékenyítő határán. Jacgues Dupin Giacometti kapcsán írja: , A magány az emberre zárul, de az ember sorsa az, hogy szüntelenül, reménytelenül igyekezzék börtöne falán rést ütni." A kötetcím (ablakmélyedés, lőrés) ezáltal magyarázatra lel. A költő egy mozgásban lévő lény, akinek a vaksága abban rejlik, hogy a lépést, a beszédet a látás elé helyezi, akárcsak Orpheusz mitológiai alakja. » I m'est interdit de m'arrêter pour voir. Comme si j'étais condamné à voir en marchant. En parlant. A voir ce dont je parle et à parler justement parce que je ne vois pas. Donc à donner à voir ce que je ne vois pas, ce qu’il m'est interdit de voir. Et que le langage en se déployant heurte et découvre. La cécité signifie l'obligation d’inverser les termes et de poser la marche, la parole, avant le regard. Marcher dans la nuit, parler sous la rumeur, pour que le rayon du jour naissant fuse et réplique à mon pas, désigne la branche, et détache le fruit.” 80 Jacques Dupin: L'embrasure précédé de Gravir, Paris, Poésie/Gallimard, 1971, 139. + 62 +

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1867 px
Bild Höhe
2671 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
932.87 KB
Permalink zum JPG
022_000046/0063.jpg
Permalink zur OCR
022_000046/0063.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu