OCR
BEVEZETÉS vizsgálták az oktatásterminológia magyarországi és európai uniós szervezeti és oktatási környezetét, valamint azt, hogy milyen glosszáriumok, szótárak, illetve adatbázisok találhatók a témakörben, és ezek milyen nyelveken tartalmaznak oktatásterminológiát. Megállapították, hogy az oktatás terminusait magyar nyelven kizárólag magyar vonatkozású glosszáriumok és szótárak tartalmazzák, és javaslatot tettek arra, hogy a felsőoktatás oktatási terminológiáját érdemes volna egy többnyelvű oktatásterminológiai adatbázisban összegyűjteni. A Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése A második fejezetet Fóris Ágota írása nyitja meg A magyar terminológiastratégia megvalósításának perspektívái címmel, amely a magyar nemzeti terminológiastratégia előzményeit, létrehozását, ütemtervét és megvalósítási tervét, majd a Magyar Nemzeti Terminolögiai Adatbazis (MaNTA) alprojekt megvalösitäsänak terveit tekinti át. Felvázolja a MaNTA létrehozásának induló szakaszában elvégzendő feladatokat és ismerteti a feladatok teljesítéséhez szükséges feltételeket, taglalja egy terminológiai portál és egy metakereső esetleges létrehozásának előnyeit és hátrányait. Rámutat, hogy a tervezés fázisa nagyon lényeges szakasz, a MaNTA tervezése és megvalósítása során pedig rendkívül fontos a szakértői csapat felállítása, a véleménycsere és a rendszeres érdemi konzultáció biztosítása; a terminológiastratégiai kérdések, feladatok és problémák megvitatására pedig elengedhetetlen az érintettek (stakeholders) közötti rendszeres konzultáció. A tervezés egésze során fontos annak szem előtt tartása, hogy a MaNTA hosszú távú létezése és fejleszthetősége biztosítva legyen. Fóris Ágota, Somogyi Zoltán és B. Papp Eszter a Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése. Általános kérdések című tanulmányukban a magyar nemzeti terminológiai adatbázis tervezéséhez szükséges általános kérdéseket tekintik át, elsősorban a technológiai háttér kialakításakor fontos szempontokat helyezve előtérbe. Megállapítják, hogy az ideális terminológiakezelő rendszernek mind az olvasó felhasználó, mind a szerkesztő felhasználó igényeit figyelembe kell vennie, továbbá mindkét típusú felhasználót segítenie kell abban, hogy hatékonyan tudja használni a felületet. Az olvasó felhasználó szemszögéből lényeges, hogy hogyan látja a terminológiai adatokat és milyen módon tud keresést végezni, a szerkesztő felhasználó számára pedig fontos a pontos és konzisztens adatbevitel lehetőségének biztosítása. Lényeges az is, hogy a terminológiai munkát mint projektfolyamatot az ideális terminológiakezelő rendszer képes legyen hatékonyan támogatni. +11 +