OCR
FRAZER-IMREGH MONIKA: ELETMOD, ASZTROLOGIA ES MAGIA A RENESZANSZBAN KEZIRATOK ES KORAI SZOVEGKIADASOK A De vita kéziratainak és szövegkiadásainak történetét John R. Clark foglalta össze, és részletes leírásukat is ő végezte el." Végigveszi az első könyv azon öt kéziratát, amelyeket Ficino Leveleinek VII. könyve elé illesztve ajándékozott barátainak vagy lehetséges támogatóinak — ezek közül az egyik (,G") Filippo Valori költségén Corvin Mátyásnak készült." Kimutatja, hogy az első könyv eredeti szövege némileg különbözik az összeillesztett variánstól, amelyben a szerző bizonyos részletekkel kiegészítette azt. A második könyvnek, mely utoljára keletkezett, nincs önálló kézirata. A harmadik könyv önállóan eredetileg Plötinos IV, 3, 11 kommentärjakent egyetlen kéziratban maradt fenn," ehhez Ficino számos rövidebb összekötő részt írt, hogy a három könyvet, illetve a már tárgyalt előszókat, ajánlásokat és (a tárgyalandó) apológiát és utószót összefűzZe.? Az együttes szövegtestnek két kézirata maradt fenn, mindkettôt az editio brinceps után és annak alapján másolták; az egyiket Lorenzo de’Medici kapta ajándékba, luxuskédexként.*? A kötet számunkra azért különösen érdekes, mert Corvin Mátyás megrendelése alapján és az ő számára kezdték el, s csak a király hirtelen halála után kerestek neki új tulajdonost. E díszkötet végül Filippo 19 Clark: Editorial Introduction, 6-11. °° Wolfenbiittel, Herzog August Bibliothek, 73 Aug. 2, pergamen. »P”: Firenze, Biblioteca Medicea-Laurenziana Plut. 82, 11. 1490-ben készült, pergamen. A Plut. 82,10-es kézirat folytatasa. Tartalmazza Ficino Plétinos-forditasat (Enneades 4,2-6,9), a hozzä irt kommentar XXVII-LIV. fejezetét. A De vita III. könyvének első fejezete a XI. kommentárfejezettel egyenlő. A fejezetek számozása és sorrendje ezután nem ekvivalens. A szöveg a 13r—59r fóliókon található. Brian P. Copenhaven: Magic in Western Culture: From Antiguity to the Enlightment, Cambridge, Cambridge University Press, 2015, 84-101. »L’: Firenze, Biblioteca Medicea-Laurenziana, Plut.73.39. 1490 elején készült, pergamen. A De vita libri tres csaknem teljes szövege. Szándékosan kihagyja a II. könyv 3. fejezetét és a III. könyv elé írt ajánlást Mátyásnak és az előszót az olvasóhoz. Tartalmazza Amerigo Corsini versét is a De vitáról. Részletes leírását legutóbb Lia Brunori adta (Angela Dillon Bussi fentebb idézett 2008-as leírása és 2011-es cikke után) a legutóbbi firenzei Mátyás-kiállítás már idézett katalógusában: Farbaky (szerk.): Mattia Corvino e Firenze, 79. tétel, 294. Brunori tévesen írja, hogy ez az egyetlen kézirat, mely a teljes De vitát tartalmazza. A Biblioteca Laurenziana digitális tékájában az egész kódex fólióról fólióra megtalálható: http://mss.bmlonline.it/s.aspx?Id=-AWOMMMsNI1A4r7GxMQ6C&c=Ficini%20De%20 triplici%20vita#/book valamint itt: https://www.wdl.org/en/item/11614/view/1/9/ (Letöltes: 2022. februär 8.) Csapodi Csaba: The Corvinian Library. History and Stock, Budapest, Akadémiai, 1973, 314; Csaba Csapodi — Klara Csapodiné Gardonyi — Tibor Szántó: Bibliotheca Corviniana, transl. by Zsuzsanna Horn, tr. revised by Alick West, Shannon, Irish Univ. Press, 1969, 53, 124 és XVII. tabla. Magyarul: Csapodi Csaba — Csapodiné Gardonyi Klara: Bibliotheca Corviniana. A Corvina Könyvtár története, Budapest, Corvina, 1976, 48-49. A szerz6k azonosították Mátyás elfedett címerét, melyre később a művész (Attavante) Lorenzo Medici címerét festette rá. 2: À +16 +