OCR
Kovács TÍMEA kihagyása vagy betoldása mellett. Ugyanakkor az általuk elvégzett műveletek nem minden esetben javítottak a szöveg érthetőségén. IRODALOMJEGYZÉK ANCKAERT, Philippe — EYCKMANS, June: Ijken en ijken is twee. Naar een normgerelateerde ijkpuntenmethode om vertaalvaardigheid te evalueren, in Chris Van de Poel — Winibert Segers (szerk.): Vertalingen objectief evalueren: Matrices en ijkpunten, Leuven, Acco, 2007, 53-67. ESZENYI Réka: Egy fordítás evolúciója: Neurális gépi fordítások minőségének longitudinális vizsgálata, in Szoták Szilvia — Lehocki-Samardzic Ana (szerk.): Nyelvi közvetítés a Kárpátmedencében a pandémia idején, Glotta Nyelvi Intézet, 2022, 86—94. ESZENYI, Réka — Dóczi, Brigitta: Rage against the machine — will post-editing assignments outnumber translations in the future?, in Rita Besznyäk — Märta Fischer- Csilla Szabö (eds.): Fit-for-Market Translator and Interpreter Training in the Digital Age, Vernon Press, 2020, 119-133. FAy Tamas — YANG Z. Gyözö: A gepi forditäs szerepe a forditökepzesben, Modern Nyelvoktatas, 29. evf., 2023/1-2, 24-34. https://doi.org.10.51139/monye.2023.1-2.24.34 Hu, Ke - CADWELL, Patrick: A Comparative Study of Post-editing Guidelines, Baltic J. Modern Computing, vol. 4, 2016/2, 346-353. https://aclanthology.org/W16-3420.pdf ISO 17100:2015. https://www.iso.org/obp/ui/en/#iso:std:iso:17100:ed-1:vl:en (Letöltes: 2024. június 26.) ISO 18578:2017. https://www.iso.org/obp/ui/en/#iso:std:iso:18587:ed-1:vl:en (Letöltes: 2024. június 25.) KÓBOR Márta: Gépi fordítás (nem csak) a fordítóképzésekben. Módszertani adalék a tudatos MThasználat oktatásához, Modern Nyelvoktatás, 29. évf., 2023/1—2, 7—23, 12. http://10.51139/ monye.2023.1-2.7.23 LAKki László János — YANG Zijian Győző: Jobban fordítunk magyarra, mint a Google!, in Berend Gabor — Gosztolya Gabor -— Vincze Veronika (szerk.): 28. Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia, Szeged, 2018, 357-372. LAMPLE, Guillaume — OTT, Myle —- CONNEAU, Alexis — DENOYER, Ludovic —- RANZATO, Marc’Aurelio: Phrase-based and Neural Unsupervised Machine Translation, Cornell University, [online], 2018. https://aclweb.org/anthology/D18-1549 LesznyAx Agnes: Hungarian translators’ perceptions of Neural Machine Translation in the European Commission, in Mikel Forcada — Andy Way - John Tinsley — Dimitar Shterionov — Celia Rico — Federico Gaspari (eds.): Procedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User Tracks, European Association for Machine Translation, 2019, 16-22. «74 ¢