Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000136/0000

Tiltjuk, tűrjük vagy támogatjuk? Gépi fordítás a fordítóképzésben

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Dróth Júlia, Harazin Balázs, Heltai Pál, Kovács Tímea, Lesznyák Márta, Nagy Judit, Robin Edina, Seidl-Péch Olívia
Cím (EN)
Do We Ban, Tolerate or Support? Machine translation in translator training
Tudományterület
Bölcsészettudományok / Humanities (12968), Gépi fordítás / Machine translation (10091)
Sorozat
Károli könyvek. Tanulmánykötet
Tudományos besorolás
tanulmánykötet
022_000136/0020
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 21 [21]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000136/0020

OCR

KÜLÖNBÖZNEK-E A GÉPI FORDÍTÁS HIBÁI A HUMÁN FORDÍTÁSI HIBÁKTÓL? CosTA, Angela — LING, Wang — Luís, Tiago — CORREIA, Rui — COHEUR, Luísa: A linguistically motivated taxonomy for Machine Translation error analysis, Machine Translation, vol. 29, 2015/2, 127-161. CuLo, Oliver: Approaching Machine Translation from Translation Studies — a perspective on commonalities, potentials, differences, in Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Dubrovnik, European Association for Machine Translation, 2014, 199-206. https://aclanthology.org/2014.eamt-1.42.pdf DAEMS, Joke — VANDEPITTE, Sonia — HARTSUIKER, Robert J. — MACKEN, Lieve: Translation Methods and Experience: A Comparative Analysis of Human Translation and Post-editing with Students and Professional Translators, Meta, vol. 62, 2017/2, 245-270. HELTAI Pál: Kerekasztal-indító: Fordított és nem fordított szövegek minősége, in Bódi Zoltán — Sz. Hegedűs Rita — Szöllősy-Sebestyén András (szerk.): Magyar szaknyelvek a Kárpátmedencében, Budapest, Tinta, 2018, 117—123. HELTAI Pál: Fordított és nem fordított szövegek érthetősége, Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, 12. évf., 2018/1, 29—41. HELTAI Pál: Fordítási műveletek a magyar—angol szakfordításban, Modern Nyelvoktatás, XXIV. évf., 2018/2-3, 16—30. O’BRIEN, Sharon: Introduction to Post-Editing: who, what, how and where to next?, in Proceedings of AMTA 2010, Denver, Colorado, Association for Machine Translation in the Americas, 2010. https://aclanthology.org/2010.amta-tutorials.1.pdf Popovic, Maja: Error classification and analysis for machine translation quality assessment, in Joss Moorkens - Sheila Castilho — Federico Gaspari — Stephen Doherty (eds.): Translation Quality Assessment, Springer, 2018, 129-158. + 19°

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2670 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
741.29 KB
Permalinkből jpg
022_000136/0020.jpg
Permalinkből OCR
022_000136/0020.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde