Szerkesztöi el6szé (Dréth Julia) .......................,,,,.... 7
HELTAI PÁL: Különböznek-e a gépi fordítás hibái
a humän forditäsi hibäktél? .............................. 9
LESZNYÁK MÁRTA: Az utószerkesztés hátterében álló
kompetenciaelemek .................................. 23
ROBIN EDINA - SEIDL-PÉCH OLfvia: Forditéképzés és gépi forditäs . . . ...... 47
Kovács TÍMEA: Hogyan utószerkesztenek ők? — BA-s hallgatók
gépi (DeepL) eszközzel fordított szövegei utószerkeszett
vältozatänak kvantitativ és kvalitativ elemzése .................. 61
DRÓTH JÚLIA: Hogyan alkalmazzák a hallgatók a gépi fordítást
NAGY JUDIT: Gépi forditas — forditdirodai tapasztalatok................ 99
HARAZIN BALÁZS: Egy angolról magyarra gépi fordító segítségével
fordított történelmi szöveg minőségének elemzése ................ 107
Akötetszerzői ....................................... 139