OCR
TABLE OF CONTENIS ——o— INTRODUCTION. MULTILINGUALISM AND CODE-SWITCHING IN LITERATURE AND PERFORMATIVE ARTS ........................ 7 LITERARY CODE-SWITCHING HELGE DANIELS: The Politics and Poetics of Language Use in “The Parisian or Al-Barisi” of Isabella Hammad ....................... 23 MARGARITA MAKAROVA: Interference in Literary Texts Written in French by Russian-French Authors (1990—2000) ...................... 45 MALOU BROUWER: Poems-as-language-lessons. Translingualism in Naomi Mcllwraith’s kiya ....................,...........,,...,, 53 LEVENTE SELAF: “Um mich neu zu machen”. Switching the Language of Poetry by Jacques Jouet............................................. 63 LisA SCHANTL: First Language Roots. Intra-sentential Literary Code-switching in ESL Poetry and Prose ............................... 71 CODE-SWITCHING IN PERFORMATIVE ARTS EnıKö Sepsı: Multilinguality in the Work of Robert Wilson (Oedipus 2021, Budapest) ............................................. 89 Jupit Mupriczxi: Multimodal Transformations of A Midsummer Night’s Dream. Switching Verbal Codes into Audiovisual Codes for Dubbing Shakespeare into Hungarian..............................,....,..,,.,,...444.0 99 LASZLO CSERESNYESI: Cultural Code-switching. Variations on a Chekhovian Theme ............................................. 109 ATTILA MOLNAR: Performative German in Sändor Väly’s Die Toteninsel ....... 119 Monika DANEL: National Legacy in Transnational and Transmedial Transposition. Accented Hungarian Cinema (Roland Vranik: The Citizen, 2016) .......... 127