Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000135/0000

Code-Switching in Arts

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Ádám Bethlenfalvy, Malou Brouwer, László Cseresnyési, Mónika Dánél, Helge Daniëls, Marianna Deganutti, Johanna Domokos, Ferenc katáng Kovács, Irén Lovász, Margarita Makarova, Attila Molnár, Judit Mudriczki, Judit Nagy, Cia Rinne, Lisa Schantl, Levente Seláf, Enikő Sepsi, Tzveta Sofronieva, Sabira Stahlberg
Tudományterület
Languages and Literature / Nyelvek és irodalom (13013)
Sorozat
Collection Károli. Collection of Papers
Tudományos besorolás
collective volume
022_000135/0006
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 7 [7]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000135/0006

OCR

TABLE OF CONTENIS ——o— INTRODUCTION. MULTILINGUALISM AND CODE-SWITCHING IN LITERATURE AND PERFORMATIVE ARTS ........................ 7 LITERARY CODE-SWITCHING HELGE DANIELS: The Politics and Poetics of Language Use in “The Parisian or Al-Barisi” of Isabella Hammad ....................... 23 MARGARITA MAKAROVA: Interference in Literary Texts Written in French by Russian-French Authors (1990—2000) ...................... 45 MALOU BROUWER: Poems-as-language-lessons. Translingualism in Naomi Mcllwraith’s kiya ....................,...........,,...,, 53 LEVENTE SELAF: “Um mich neu zu machen”. Switching the Language of Poetry by Jacques Jouet............................................. 63 LisA SCHANTL: First Language Roots. Intra-sentential Literary Code-switching in ESL Poetry and Prose ............................... 71 CODE-SWITCHING IN PERFORMATIVE ARTS EnıKö Sepsı: Multilinguality in the Work of Robert Wilson (Oedipus 2021, Budapest) ............................................. 89 Jupit Mupriczxi: Multimodal Transformations of A Midsummer Night’s Dream. Switching Verbal Codes into Audiovisual Codes for Dubbing Shakespeare into Hungarian..............................,....,..,,.,,...444.0 99 LASZLO CSERESNYESI: Cultural Code-switching. Variations on a Chekhovian Theme ............................................. 109 ATTILA MOLNAR: Performative German in Sändor Väly’s Die Toteninsel ....... 119 Monika DANEL: National Legacy in Transnational and Transmedial Transposition. Accented Hungarian Cinema (Roland Vranik: The Citizen, 2016) .......... 127

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1831 px
Kép magassága
2835 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
661.56 KB
Permalinkből jpg
022_000135/0006.jpg
Permalinkből OCR
022_000135/0006.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde