Organisms Diversity & Evolution, vol. 9, 2009/2, 83-99. https://doi.org/10.1016/j.
ode.2009. 01.001.
Id. Plinius: Naturalis historia, XVI, 145 és XXIV, 81. A vita tárgya két görög nö¬
vénytani megnevezés: a KicocóG ‘borostyan’ és a Kio®o0c vagy Kiotos ‘sziklarézsa’
közötti megkülönböztetés. Plinius megjegyzi szóalakjuk hasonlóságát a XXIV,
81-ben, de már a XVI, 145-ben összekeverte őket, amikor Iheophrastostól emelt át
innen: Historia plantarum, VI, 2, 1, ahol az utóbbit írja le, Plinius viszont az előbbi
leírásába illeszti be. Röviden összefoglalva Plinius és Poliziano téved, Leonicenónak
van igaza.
Ovidius: Heroides, III, 1: Quam legis a rapta Briseide littera venit... Saját fordításom.
Ovidius: Heroides, IV, 1: Quam nisi tu dederis, caritura est ipsa, salutem, / mittit Amazonio
Cressa puella viro. Sajät forditasom. Phaidra kiildi iidvozletét Hippolytosnak, Théseus
fiának, akit egy amazon sziilt neki. A salus az ,tidvozleten” kiviil az ,egészséget” és
a ,boldogsägot” is jelenti, Ovidius drámai szójátéka az átültetésben nehezen érzé¬
keltethető.
Idősebb Plinius: Nazuralis Historia, XVI, 145.
Theophrastos: Historia plantarum, III, 18, 6.
Secundus, azaz ,a szerencsés", „a sikeres", a mellékneve volt, teljes neve: Gaius Pli¬
nius Secundus.
A Miöov nevű cserje (Ciszus ladanifer), magyarul balzsamos szuhar, Iheokritosnál
kiotos Kpntikoc. Illatos gyantaéja a Addavov vagy Andavov idegnyugtaté hatású,
melyet füstölőben égetnek. A latinban a /adam alak valójában hibás (valószínűleg
nem Polizianóé a hiba), hiszen a Dioskuridésnél használt Aűőa már egy semleges
nemű többes szám.
...non in eadem esse alea. . . szó szerint: ,nem ugyanazon a kockán forog" — a fordulat
maga id. Pliniustól származik: Nazuralis Historia, Praefatio, 7. Vö. Guarino hason¬
ló megfogalmazását az I. könyv 19. levelében, ahol egyértelmű, hogy Plinius a kife¬
jezés forrása.
Lásd az I. könyv 2. levelének jegyzeteit (140. 1j.).
A Leoniceno által közzétett szöveg hozzáteszi: Firenze, 1491. január 3.
Utalás Poliziano oktatói tevékenységére a firenzei Szudióban.
…intra eandem cum barbaris aleam posuerim. Sz6 szerint: „ugyanügy megkockäztattam”.
. .. una cum Avicenna ac religuis. Butler személyekre érti, de így elveszíti a mondat az
értelmét: along with Avicenna and the rest". Poliziano: Lezzers, 105.
Galénos (129-216) pergamoni származású orvos és filozófus, Pergamon, Smyrna és
Korinthos után Alexandriában tanult, majd utazásai során bővítette tovább ismere¬
teit. Végül Rómában telepedett le, ahol a különböző orvosi irányzatok vitáinak el¬
fajulása során menekülnie kellett, így visszatért hazájába. Marcus Aurelius császár
azonban visszahívta, személyi orvosává tette, sőt fia, Commodus egészségét is rá¬
bízta, amikor Germániába indult hadjáratra. Így írhatta meg (görögül) hatalmas
életművét, amely modern kiadásban mintegy huszonegy vaskos kötetre rúg: Claudii
Galeni: Opera omnia, ed. curavit Karl Gottlob Kühn, Historia literaria: Johann Ch.
G. Ackelmann, Lipsiae, in off. libr. C. Cnoblochii, 1821-1840, 19 vol. in 21. (Az
újabb, Loeb-féle kiadás 2020-ban a tizedik kötetnél tart.) Írásai az orvostudomány