Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000114/0000

Az „Atlantisz-álom” a modernizáció és a nacionalizmus korában: Portugália és Brazília, 1889–1930

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Szilágyi Ágnes Judit
Cím (EN)
Dreams of Atlantis in the Age of Modernization and Nationalism: Portugal and Brazil, 1889–1930
Tudományterület
Történettudomány / History (12970), Újkori és jelenkori történelem (12977), Gyarmati múlt és gyarmatosítás utáni történelem, világtörténelem, transznacionális történelem, összefonódó történelem / Colonial and post-colonial history, global and transnational history, entangled histories (12978)
Sorozat
Bibliotheca Americana
Tudományos besorolás
monográfia
022_000114/0023
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 24 [24]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000114/0023

OCR

I. BEVEZETÉS keztek az áhított testvériség hívei? Mi volt a szerepe a virtuális Atlantisznak, vagyis az Atlántida folyóiratnak és szellemi körének, és volt-e hatása a kulturális kérdéseken túl a politikai folyamatok luzo-brazil közeledés mentén való alakításában? És összességében, jellemezhető-e a luzo-brazil testvériséghez való viszonnyal az Első Brazil, illetve az Első Portugál Köztársaság? A posztkolinialitás értelmezési keretébe helyezve ezek a kérdések, vagy maga a témaválasztás, riasztóan eurocentrikusnak tűnhet. Ami ebben az esetben talán éppen a magyar kutató kívülállása miatt oldódik a hűvös racionalitás által, amellyel mindkét vizsgált ország jellegzetességeihez közelít, kívül helyezve magát, amennyire csak lehetséges, mindkét fél belső kontextusán és az egymás közti viszonyuk súrlódásain. Távolságot tartva mind a portugál oldal néha erősen paternalista elsőség- és kiválasztottságtudatától, mind a brazil félnél előforduló portugálellenes (Iuzofób) megnyilatkozásoktól. Ugyanakkor attitűdjétől nem lehetett idegen a megértés sem, hiszen — szintén Anderle Wittman cikkéből idézve — ,,[...] a magyar történész előnye saját országa történetéből ismert elmaradottság-élménye, amely érzékenyebbé, empatikusabbá teszi más, a magyarhoz hasonló sorsú népek történelmének megértésében!" Itt említem meg, hogy ahol csak releváns volt, néhány magyar vonatkozású forrást is bevontam az elemzésbe. A forrásanyag feldolgozása és szövegbe építése egyébként sok fordítási munkát igényelt, mert döntő többségük eredetileg portugál vagy más idegen nyelvű. De örömmel kapcsoltam össze két szakomat — a torténészit és a filológusit —, és külön nagy kedvvel olvastam az irodalmi értékű szövegeket. Az angol, német vagy francia idézetek felhasználásánál talán megengedhető, hogy csak eredeti nyelven kerüljenek a magyar szövegtörzsbe. Azonban a portugál kisebb ismertségére való tekintettel azt a megoldást választottam, hogy mindent lefordítottam magyarra. A fordítás mellett pedig a visszaellenőrizhetőséget, a pontos értelmezést segítve, illetve az esetleges idegen nyelvű megjelentetést előkészítve, a forrásrészleteket eredetiben is beillesztettem a jegyzetekbe, vagy egy-egy fogalomnál zárójelben a fő szövegbe, a magyar változat mögé. (Ezeknél a portugál szövegrészeknél a korabeli helyesírást megtartottam, bár keletkezésük óta Portugáliában és Brazíliában is több ortográfiai reformra került sor.) Gyakran egyes művek, cikkek vagy periodikák címét is megadtam magyarul ott, ahol a jelentés nem kézenfekvő, vagy a cím értelmének a szöveg kontextusában jelentősége van. A portugál szavak toldalékolásának kérdésében egységes álláspont és kiadói gyakorlat hiányában azt az utóbbi évtizedben egyre inkább teret nyerő elvet követtem, mely figyelembe veszi a portugál nyelv fo3 ANDERLE (2013) i.m. 146.

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2671 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.29 MB
Permalinkből jpg
022_000114/0023.jpg
Permalinkből OCR
022_000114/0023.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde