Hogyan segíthetnek vaskori királyfeliratok a modern
 bibliafordítóknak?
  
Csercsa Balázs Evangélikus Hittudományi Egyetem
 doktorandusz
 DOE: 10.56037/978-963-380-281-6.09 E-mail: beseresa@gmail.com
  
Bár a Szentírás szövege évezredek óta magyarázott és kutatott, olvasása köz¬
 ben mais tanulók vagyunk. Abban sem lehetünk biztosak, hogy egyes szavait
 helyesen értelmezzük-e. Ilyen a Szentírásban egyetlen helyen, az Ez 43,15-ben
 előforduló ariél kifejezés is. A kifejezés azonban egy Szentíráson kívüli forrás¬
 ban, az Izrael ellenségétől, a vaskori Móáb területéről fennmaradt Mésa-fel¬
 iratban is előfordul. Ez és egyéb megfontolások nyomán a szerző a kifejezés új
 értelmezését javasolta. Nézete szerint a kifejezés az ószövetségi Isten trónját
 jelenti. Jelen esszében a szerző azt az intellektuális utazást mutatja be, amelyen
 járva eljutott erre a következtetésre.
  
Kulcsszavak: Ószövetség / Móáb / bibliafordítás / Mésa-felirat / Isten trónja
  
How Royal Inscriptions from the Iron Age Help Modern-day
 Translators of the Bible?
  
Although the Bible has been intrepreted and researched for millenia, we are all
 its students as we read it today. We cannot even be sure if we understand certain
 terms correctly, such as ariel, which appears only once in the Bible, in Ezekiel
 43:15. The term however also appears in an extrabiblical source, the Mesha
 Inscription, written by an enemy of Israel in the land of iron-age Moab. This
 and other considerations led the author to propose a new understanding of the