OCR
51 caecis] Az eredeti caecus alak a nyomtatványban kézzel javítva. 56 nova causa mali] SABINus 1563, B2". 74 Acta sed eventu res meliore fuit| Sasınus 1563, B3'. 79 ingenuas mansuescant corda per artes! LOTICHIUS 1586, 6. 89 Demodocum| Démodokosz az Odiisszeidb6l ismert (8, 62-67), szeretett muzsájától megvakított phaiák énekes. 97 Barossi] Mader trencséni tanára (lásd a névjegyzékben). 104 Mundus adhuc expers cum pietatis erat] SABINus 1563, D5". 111 vaivodae ... aula] Gyulafehervär (püspöki palota?). 114 Saxo] Szäszok. De az az ällitäsa, hogy a römaiak ältal odatelepitett földmüveseket fegyverrel űzték volna el a szászok később, nem igaz. 115 Carolus] Valószínűleg I. Károlyra, vagyis Károly Róbertre gondol, aki ellen ismeretlen okokból 1323-ban fellázadnak a szászok. 118 Hunnel Itt a hunokon székelyek értendők. 136 Arrius] Arius (250/256-336) presbiter az arianizmus keresztény mozgalom szellemi atyja; Eumenidum] Eumenides, a furidk. Itt Mader a korabeli Erdély unitárius mozgalmára utal. Arrius Eumenidum sanguine cretus erat] SABINus 1563, ES". 143 Franciscus peste Davidis] Dávid Ferenc (ca. 1520—1579). 145 Blandrata] Giorgio Blandrata/Biandrata (1515-1588). 196 senis Pylii| Nesztör, bölcs és magas életkort megélt püloszi király. Lásd például Ov. met. 8, 365—366. 9. 2 peperere] Az eredeti properere alak a nyomtatvanyban kézzel javitva. 4 vitae tempora longa tuae] Battista Mantovano, Epigrammata iuvenilia, 15. eiusdem ad quendam amicum, 98. sor: Non erunt vitae tempora longa suae. 6 Nestoreosque dies] Lásd fentebb, Nesztór. 19 facundae carmina Musae] Sasınus 1563, F2V. 38 ligna cremata foco| Sazinus 1563, [V6"]. 49 Hei mihi, quanta novem fecerunt damna sorores| SABINUS 1563, F5". De Sabinus forräsa Johannes Sapidus (1490-1561), aki Erasmus halálára Andreas Criciusnak (Andrzej Krzycki, 1482-1537) irt versében ugyanezt olvashatjuk a 39. sorban. 55 Sepusiacas ... urbes] Szepesi városok. 56 Leuczovia| Az eredetiben hibásan Leiczovia áll Lőcse latin neve helyett: Leutschovia, Leutsovia, Leuchovia. Mivel a bevett latin alakok sokfélesége miatt nem akartam átírni teljesen az eredeti alakot, ezért csak az ,i" magánhangzót cseréltem ki a szóban, mert az minden névváltozat alapján is félreírás lehet. 63 primo sub flore iuventae] SABiNus 1563, [C8]. 71 Lingua Palestinae] Héber. 408