OCR Output

51 caecis] Az eredeti caecus alak a nyomtatványban kézzel javítva.

56 nova causa mali] SABINus 1563, B2".

74 Acta sed eventu res meliore fuit| Sasınus 1563, B3'.

79 ingenuas mansuescant corda per artes! LOTICHIUS 1586, 6.

89 Demodocum| Démodokosz az Odiisszeidb6l ismert (8, 62-67), szeretett mu¬
zsájától megvakított phaiák énekes.

97 Barossi] Mader trencséni tanára (lásd a névjegyzékben).

104 Mundus adhuc expers cum pietatis erat] SABINus 1563, D5".

111 vaivodae ... aula] Gyulafehervär (püspöki palota?).

114 Saxo] Szäszok. De az az ällitäsa, hogy a römaiak ältal odatelepitett földmü¬
veseket fegyverrel űzték volna el a szászok később, nem igaz.

115 Carolus] Valószínűleg I. Károlyra, vagyis Károly Róbertre gondol, aki ellen
ismeretlen okokból 1323-ban fellázadnak a szászok.

118 Hunnel Itt a hunokon székelyek értendők.

136 Arrius] Arius (250/256-336) presbiter az arianizmus keresztény mozgalom
szellemi atyja; Eumenidum] Eumenides, a furidk. Itt Mader a korabeli Er¬
dély unitárius mozgalmára utal.

Arrius Eumenidum sanguine cretus erat] SABINus 1563, ES".

143 Franciscus peste Davidis] Dávid Ferenc (ca. 1520—1579).

145 Blandrata] Giorgio Blandrata/Biandrata (1515-1588).

196 senis Pylii| Nesztör, bölcs és magas életkort megélt püloszi király. Lásd pél¬
dául Ov. met. 8, 365—366.

9.

2 peperere] Az eredeti properere alak a nyomtatvanyban kézzel javitva.

4 vitae tempora longa tuae] Battista Mantovano, Epigrammata iuvenilia, 15. eius¬
dem ad quendam amicum, 98. sor: Non erunt vitae tempora longa suae.

6 Nestoreosque dies] Lásd fentebb, Nesztór.

19 facundae carmina Musae] Sasınus 1563, F2V.

38 ligna cremata foco| Sazinus 1563, [V6"].

49 Hei mihi, quanta novem fecerunt damna sorores| SABINUS 1563, F5". De Sabinus
forräsa Johannes Sapidus (1490-1561), aki Erasmus halálára Andreas Cri¬
ciusnak (Andrzej Krzycki, 1482-1537) irt versében ugyanezt olvashatjuk
a 39. sorban.

55 Sepusiacas ... urbes] Szepesi városok.

56 Leuczovia| Az eredetiben hibásan Leiczovia áll Lőcse latin neve helyett: Le¬
utschovia, Leutsovia, Leuchovia. Mivel a bevett latin alakok sokfélesége
miatt nem akartam átírni teljesen az eredeti alakot, ezért csak az ,i" ma¬
gánhangzót cseréltem ki a szóban, mert az minden névváltozat alapján is
félreírás lehet.

63 primo sub flore iuventae] SABiNus 1563, [C8].

71 Lingua Palestinae] Héber.

408