OCR
IRODALOM — KULTÚRA Lottéhoz írt utolsó levele között. A fasor egyre sötétebb, és , egy kis zárt térségbe torkollik". Az elsö mellekmondat igei ällitmänya (einschließen) participium berfectumban ismétlődik meg a kicsinyítő képzővel ellátott és ezzel pozitív jelentest sugallö helyhatärozö (zärt kis terseg, azaz geschlossenes Plätzchen) ambivalens jelzőjeként, ez pedig a , borzongás" (Schauer)" főnévvel a magányérzést hangsúlyozza. A , zárt kis tér", ami az első levélben még , omladozó kis épületként" (Kabinettchen) szerepel, a búcsúlevélben , sötét zug" (düsteres Kabinett) alakban fordul elő. A konkrét , búcsút" és a halálba vezető , búcsút" is Werther , epekedő, édes gondolatokkal" várja. Az Abscheiden (elbúcsúzás, halál), Wiedersehen (viszontlátás), Schauer (borzadás), Tod (halal), Zukunft (jövő) szavak motivikus ismétlődése révén a szövegkomplexumban jelentésmozaik rajzolódik ki, ami alapján végül összeáll a szöveg jelentése. Ebben az értelemben kapcsolja össze a szeretett lányra váró Werther a búcsú (Abscheiden) édes gondolatát — először konkrétan -— a viszontlátás ( Wiedersehen) gondolatával. Különös, hogy épp Lotte hívja fel Werther figyelmét a viszontlátás lehetőségére a halál után: , Sose tudok holdfényben sétálni, soha anélkül, hogy eszembe ne jutnának a halottaim, hogy ne érezném a jövőt, a halált."? (Az eredeti szövegben a halál megelőzi a jövőt, és ezáltal teljesen más perspektívát nyújt, mint a Szabó Lőrinc-féle fordítás, hisz" a jövő a halált követi egy másik szférában.) Miután Lotte összekapcsolja a halált és a jövőt, így kiált fel: „Megmaradunk! [...] De, Werther, megtaläljuk-e üjra egymást? megismerjük-e újra?"? Tehát Lotte vetíti előre Wertherben a halál utáni újratalálkozás képét (a német itt az Abscheiden szót használja, ami erősíti az Abschied — konkrét búcsú és a végső búcsú, a halál összefonódását). Werther lelkesen válaszol Lotténak: ,,[...] viszontlátjuk egymást! Itt és ott!" és ezzel egyértelműen tudatja a szeretett nővel, hogy érti a célzást, mi több, röviddel öngyilkossága előtt Lotténak címzett búcsúlevelében megismétli Lotte szavait: „[...] asir szelen megvilágosodott előttem. Megmaradunk! viszontlátjuk egymást!" A levél elején kijelentett elhatározással ellentétben, amikor is Werther örökre el akar szakadni Lottétól, a szeretett nő hatására megváltoztatja véleményét. ,,Itt és ott" — ezekkel a szavakkal Werther azt a kívánságát fejezi ki, hogy Lottét még 51 Rothmann felhívja a figyelmet, hogy a Schauer vagy Schauder szó eszmélés (Innewerden) értelemben a megismerés útjának egyik stádiumát jelenti: Kurt Rothmann: Johann Wolfgang Goethe: Die Leiden des jungen Werther. Erläuterungen und Dokumente, Stuttgart, Reclam, 1987, 5. Ebben az értelemben szerepel a kifejezés Goethe Faust című drámai költeményének második részébenis: , Legjobb osztályrészünk a borzadály" (Faust II., Első felvonás, sötét oszlopcsarnok, Kálnoky László fordítása). 32 Goethe: Werther szerelme és halála, 61. 3 Uo. 4 Uo., 62. Uo., 124. + 20