OCR
AZ „OSZTJAKOK” FOLYOJA ® 331 www.sostav.ru/articles/rus/2007/ 05.10/news/images/1baltika.jpg (utolsö letöltes: 2013. szeptember 23.); és a sörökkel Oroszországot kitöltő Baltyika 3-reklám (Forrás: http://www.youtube.com/ watch!v=Okn2K7T5Uvec (utolsö letöltes: 2013. szeptember 23.). De a Jarpivo reklámja is erre épít. Egy nagyon beszédes reklámfilmben a televízióból áradó, a modern életről szóló hírekkel a Jarpivo a hagyományos orosz értékeket állítja szembe: a városi toronyházépítés ellenpólusa a saját dácsa, a formális üzleti találkozó ellentéte a fürdőházban való gőzölgés a barátokkal, az aukción kalapács alá kerülő igen régi borral pedig a sör újdonsága kerül szembe, ami - a pohárban habzó friss sörből ítélve — hamar elfogyasztásra kerül. A Jarpivo Jantar"" minden reklámja , régi orosz mondával" magyarázza az elnevezését, az eredetét, míg a Jarpivo Hlebnoje"? reklámszövege egyszerűen ennyi: , Hűen a hagyomanyokhoz”.’*° A nemzeti szimbolika mellett a lokalitás is markánsan megjelenik a sörreklámokban. Már sörben is megjeleníti magát minden regionális egység, szinte minden város. Jó példa erre a Szibirszkij bocsonok"" reklámja, amely szerint , ilyet csak nálunk, Szibériában találsz"."?§ Ez a reklám arra épít, amit Robert C. Ulin"? naturalizációnak nevez: arra a törekvésre, hogy , természetivé 732 A reklámok és a nemzetépítés kapcsolatához lásd: Morris 2005. 735 Orosz sörmárkák: Bajruka, Aprr1Bo. 734 dpnuBo AHrap: a Jarpivo-sorozat borostyánsöre. 7% fpnuso Xre6Hoe: a Jarpivo-sorozat gabonasôüre. 736 TpanHOHAM BepHoe — "hűen a hagyományokhoz" 737 CuOupcKuit Ő040HOK -— "Szibériai hordócska", orosz sörmárka. 738 TaKoTO TOIIBKO y Hac, B Cu6npn Hanne. 799 Ulin 1998.