AZ „OSZTJAKOK” FOLYOJA ® 331
www.sostav.ru/articles/rus/2007/
05.10/news/images/1baltika.jpg (utol¬
sö letöltes: 2013. szeptember 23.); és
a sörökkel Oroszországot kitöltő Baltyika 3-reklám (Forrás: http://www.youtube.com/
watch!v=Okn2K7T5Uvec (utolsö letöltes: 2013. szeptember 23.).
De a Jarpivo reklámja is erre épít. Egy nagyon beszédes reklámfilmben a tele¬
vízióból áradó, a modern életről szóló hírekkel a Jarpivo a hagyományos orosz
értékeket állítja szembe: a városi toronyházépítés ellenpólusa a saját dácsa, a
formális üzleti találkozó ellentéte a fürdőházban való gőzölgés a barátokkal,
az aukción kalapács alá kerülő igen régi borral pedig a sör újdonsága kerül
szembe, ami - a pohárban habzó friss sörből ítélve — hamar elfogyasztásra kerül.
A Jarpivo Jantar"" minden reklámja , régi orosz mondával" magyarázza az
elnevezését, az eredetét, míg a Jarpivo Hlebnoje"? reklámszövege egyszerűen
ennyi: , Hűen a hagyomanyokhoz”.’*°
A nemzeti szimbolika mellett a lokalitás is markánsan megjelenik a sör¬
reklámokban. Már sörben is megjeleníti magát minden regionális egység,
szinte minden város. Jó példa erre a Szibirszkij bocsonok"" reklámja, amely
szerint , ilyet csak nálunk, Szibériában találsz"."?§ Ez a reklám arra épít, amit
Robert C. Ulin"? naturalizációnak nevez: arra a törekvésre, hogy , természetivé
732 A reklámok és a nemzetépítés kapcsolatához lásd: Morris 2005.
735 Orosz sörmárkák: Bajruka, Aprr1Bo.
734 dpnuBo AHrap: a Jarpivo-sorozat borostyánsöre.
7% fpnuso Xre6Hoe: a Jarpivo-sorozat gabonasôüre.
736 TpanHOHAM BepHoe — "hűen a hagyományokhoz"
737 CuOupcKuit Ő040HOK -— "Szibériai hordócska", orosz sörmárka.
738 TaKoTO TOIIBKO y Hac, B Cu6npn Hanne.
799 Ulin 1998.