122 " A MEGÉRTÉS ÉDES ÖRÖME
— Kik?
— Tavaly azt mesélted, hogy el akartál menni északra, hogy a fogaidat
betömesd, és aztán ők nem engedték neked, hogy elmenj.
— Hát épp ezért nem akartam velük [a kommunistákkal] együttműködni!
— Ez melyik évben is volt?
— Amikor el akartam menni a fogaimat betömetni északra... lelgondolko¬
dik], az 1959-ben volt, amikor megfogtak és börtönbe kerültem.
— De akkor még nem voltál börtönben, és mégis el akartál menni északra?
— Igen.
— El akartál menekülni (lúh), vagy csak el akartál menni (pőg) oda?
— El akartam menni, és ott akartam maradni. Katonának akartam menni, a
kommunistákhoz. Akkor még nem ismertem a másik oldalt, még fogalmam
sem volt róluk!
— És aztán ők miért nem engedték meg ezt neked?
— Nem engedték.
— De miért nem? Miért nem örültek annak, hogy van valaki, aki a forra¬
dalom útját tapossa?
— Ök igy beszeltek: „Te most... [szünet] te... [szünet] most ne menj. Most
nem engedünk.” De én meg el akartam menni, méghozzá a gyermekemmel
és a feleségemmel. Bár akkor még [valójában] nem volt gyermekem, épp
csak hogy elvettem az első feleségem. De az öcsém, az apám, a nővérem...
[fordít egyet a mondaton] velük együtt akartam menni! És ez az az év volt,
amikor az embereket már elkezdték összefogdosni.
— Összefogdosni?
— [Ngő Dinh] Diém [a Dél-Vietnámi Köztársaság államelnökel alatt. Még
nem fogták meg őket, de már tudtak róla, a forradalmárok, ez az oldal, már
értesült róla. Így mondták: , ebben az évben az embereket el fogják fogni és
börtönbe fogják vetni". Ez a INgő Dinh] Diém alatt volt, őt így hívták.
[Ezután egy vietnámi kommunista gerilláról beszél, aki a falujukhoz közel,
az erdőben élt, és akit rendszeres időközönként fel kellett keresnie, hogy
utasításokat kapjon tőle.)
— Ő az erdőben élt. Mindig a falunk mellett, az erdőben.
— És te hogyan találkoztál vele?
— Megbeszélés szerint.
— Ti mentetek hozzá az erdőbe?
— Megparancsolta/meghagyta, hogy rendszeresen járjunk hozzá.
— És ti nem árultátok (báo) be őt?
— Tessék?
— Ha az amerikaiak elfognak titeket, és eláruljátok, hogy az erdőben él...
Nem volt senki, aki beköpte (pái) volna?
— Aki feljelentette volna (atong án)?