SINGLETON, David: Exploring the Second Language Mental Lexicon, Cambridge, Cambridge
University Press, 1999.
SNELL-HORNBY, Mary: Translation Studies. An Integrated Approach, Amsterdam/Phila¬
delphia, John Benjamins, 1988/1995.
STOCKWELL, P. Robert, BOWEN, J. Donald, and MarTIN, W. John: The Grammatical Struc¬
tures of English and Spanish, Contrastive Structures Series, Chicago, University of
Chicago Press, 1965.
SWALES, John: Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge:
Cambridge University Press, 1990.
Swan, Michael: The Influence of The Mother Tongue on Second Language Vocabulary
Acquisition and Use, in Norbert Schmitt and Michael McCarthy (eds): Vocabulary.
Description, Acquisition and Pedagogy, Cambridge, Cambridge University Press, 1997,
156-180.
SZILÁGYI, N. Sándor: Hogyan teremtsünk világot?, Kolozsvár, Erdélyi Könyvtanács, 1997.
SziLI, Katalin: A kérés pragmatikája a magyar nyelvben, Magyar Nyelvőr, 126 (1), 2002,
12-30.
SziLI, Katalin: Elnézést, bocsánat, bocs. A bocsánatkérés pragmatikája a magyar nyelvben,
Magyar Nyelvör, 127 (3), 2003, 292-307.
SzıLı, Katalin: A bökra adott välaszok pragmatikäja, Magyar Nyelvör, 128 (3), 2004, 265-285.
Pragmatics in practice. http://hdl.handle.net/10831/30080. Accessed 10.11.2020.
SziLI, Katalin, BÁNDLI, Judit, and MARÓTI, Orsolya: Pragmatics in Practice, 2016, http://
hdl.handle.net/10831/30080. Accessed 10.11.2020.
THOMAS, Jenny: Cross-Cultural Pragmatic Failure, Applied Linguistics, 4, 91-112, 1983.
THOMAS, Jenny: Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics, London, Longman,
1995.
VAN Dyk, Teun: Macrostructures, Hillsdale, Lawrence Erlbaum, 1980.
VAN Dyk, Teun: Discourse and Knowledge, Cambridge, Cambridge University Press, 2014.
VARADI, Tamas: Strategies of Target Language Learner Communication: Message adjust¬
ment, IRAL, 18, 1980, 59-71. Paper originally presented at the VI" Conference of the
Rumanian-English Linguistics Project, Timisoara, Rumania, 1973.
VARGA, Gyorgy and LAZAR, Péter: Magyar—angol szótár, SzóTér Könyvek, Budapest, Aq¬
uila Kiadó, 2000.
VINAY, Jean-Paul and DARBELNET, Jean: Comparative Stylistics of French and English:
A Methodology for Translation, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, first published
in 1958 as Stylistique comparée du frangais et de l’anglais. Méthode de traduction.
Montréal: Beauchemin, 1995.
WHORF, Benjamin Lee: Language, Thought and Reality, New York, Wiley, 1956.
WIERZBICKA, Anna: Cross-cultural pragmatics: the semantics of social interaction, Berlin,
Mouton de Gruyter, 1991.
Wong, Laurence: Centripetality and Centrifugality in Translation: With Reference to