OCR
HUNGARIAN-ENGLISH LINGUISTIC CONTRASTS. A PRACTICAL APPROACH HELTAI, Pál: Az explicitáció egyes kérdései angol-magyar szakfordításban, Porta Lingua, 2003, 173-198. HE ral, Pal: Explicitation, Redundancy, Ellipsis and Translation, in: Krisztina Karoly and Agota Foris (eds.): New Trends in Translation Studies, Budapest, Akadémiai Kiad6, 2005, 45-74. HELTA1, Päl: Ellipsis in English and Hungarian, in József Andor, Béla Hollósy, Tibor Laczkó and Péter Pelyvas (eds.): When Grammar Minds Language and Literature. Festschrift for prof. Bela Korponay on the Occasion of his 80th Birthday, Debrecen, University of Debrecen, 2008, 177-196. HELTAI, Pál: A fordítás monitor modellje és a fordítói beszédmód, in Navracsics Judit (szerk.): Nyelv, beszéd, írás, Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010, 95—110. HELTAI, Pál: Cross-Linguistic Influences in the Acguisition of Nominal Compounds, in Éva Illés and Tamás Eitler (eds): Studies in Applied Linguistics, In Honour of Edit Kontra, 2012. HELTAI, Pál: Kontrasztív elemzés a mai nyelvtanításban és fordításoktatásban, Modern Nyelvoktatds, XII. 1-2, 2016, 3-30. HELTAI, Pál: Forditäsnyelv irodalmi és szakforditäsban. In: Robin, E. and Zachar, V. (eds) Forditästudomäny ma és holnap. Budapest: L'Harmattan, 2018, 91-110. HELTAI, Pál and JUHÁSZ, Gabriella: A névmások fordításának kérdései angol-magyar és magyar-angol fordításokban, Fordítástudomány, 4: 2, 2002, 46—62. HOLMES, James: The Name and Nature of Translation Studies, 1972, http://isg.urv.es/library/ papers/holmes_map.doc, House, Juliane: Communicative Styles in English and German, European Journal of English Studies, 10(3), 2006, 249-267. JAKOBSON, Roman: On Linguistic Aspects of Translation, in Reuben A. Brower: On translation, Cambridge, Harvard University Press, 1959. JARVIS, Scott and PAVLENKO, Aneta: Crosslinguistic Influence in Language and Cognition, New York, Routledge, 2008. KaPLAN, Robert: Cultural Thought Patterns in Intercultural Education, Language Learning, 16 (1), 1966, 1-20. KAROLY, Krisztina: Szévegtan és forditds, Budapest, Akadémiai Kiadó, 2007. KAROLY, Krisztina: News Discourse in Translation, META 57: (4), 2012, 884-908. KÁROLY, Krisztina: Szövegkoherencia a fordításban, Budapest, ELTE Eötvös Kiadó, 2014. KASPER, Gabriele: Can Pragmatic Competence Be Taught?, Second Language Teaching and Curriculum Center Website, 1997, http://www.nflrc.hawaii.edu/networks/NW06/ Last accessed 10.11.2008. KELLERMAN, Eric: Giving Learners a Break, Working Papers on Bilingualism 15, 1978, 309-315. KELLERMAN, Eric: Now you See it, Now you don’t, in Susan Gass and Larry Selinker (eds): Language Transfer in Language Learning, Rowley, Massachusetts, Newbury House Publishers, 1983, 112-134. s 276 "