OCR Output

HUNGARIAN-ENGLISH LINGUISTIC CONTRASTS. A PRACTICAL APPROACH

CHAPTER 11

TASK I: TRANSLATE.

Keményen iszik.

Minden tanár blöfföl.

Nem volt hajlandó nyilatkozni.

Az időjárásjelentés szerint esni fog.

Az elmúlt tíz évben jelentős változások történtek az oktatási rendszerünkben.
I don’t think he will come.

The strike has brought traffic in the capital to a standstill.

The first half of the 19th century saw significant economic and political devel¬
opment in Hungary.

TASK 2: TRANSLATE, USING ANTONYMIC TRANSLATION.

I forgot to give him/her a ring.

The cause of the fire is yet to be determined.

Diplomatic relations were not restored until after the regime change.

TASK 3: TRANSLATE, USING ADDITION.

a Földközi-tenger; a csendes-óceáni partvidék; a Vitginia állambeli Alexandria
polgármestere; the football club Fradi; the rock opera Stephen, the King; the
folk band Muzsikäs

TASK 4: TRANSLATE, USING DISTRIBUTION.

A. A földalatti mozgólépcsőkön a kutyákat kézbe kell venni.

A csúcstalálkozó szigorú biztonsági intézkedések közepette nyílt meg.

B. @ (’verbally abuse gypsies’); @ (’verbally abuse Jews’); © (pose as a true
Hungarian’); tabloidisation of the press; going to a restaurant on Sundays

Task 5: IDENTIFY THE TRANSFER OPERATIONS IN THESE TRANSLATIONS.
Despite its unfortunate appearance ... GRAMMATICAL REPLACEMENT: CHANGE
OF WORD CLASS

The last decade has seen... GRAMMATICAL REPLACEMENT: CHANGE OF SUBJECT
This was the hardest-hit... GRAMMATICAL REPLACEMENT: CHANGE OF SUBJECT
+ ADDITION

There was a growl. — Egy kutya morgasa hallatszott. GRAMMATICAL REPLACE¬
MENT: CHANGE OF SUBJECT + ADDITION

* 262 ¢