OCR
A TÉRSÉG NYELVTERVEZÉSEI I ee | Ex bi Seed naf neZe Aanem Zich mirZah r grefil evuekigemube del Efefurrc dela foro } Fe flarofh neprigem nina Efeerebu tuorym loki nıkolgefe per brarra oclevuerani He fal: nermugi pa vatua FfersfZban Ffepukn -reetemoki nutrvup ugengenige Eferon Chor Kigemubefrn lone fe Ih nepaZem Nuge pre {eLavinZaubur ne flapam Efene nauın pr 1aZ ninu uVignan niZce tth det mirZene odfzlauutbofige (run pred bofima oZima mo nanayoclZlo vue?kı fere poromu Kunz um Prat IperZals bor ic amt palmer do neımoki bye efebefe priuua (ou duZemrr Ipagibra ue yliZa alice Aco a1 1A. pomenem Te fe imumgelım Tere ne dai Zino uuebofi na priia2 nina u~nenauvi ‘ relemZe bowmu 02 deffe Abofiu uZtubre | 31. kép. A Freising-kézirat egy lapja. A szlovén terület dialektológiai sokszínűsége az irodalmi nyelv kialakulása szempontjából nem játszik olyan megosztó szerepet, mint amilyen a szlovák, a szerb és a horvát nyelvjárások esetében megfigyelhető. Annak ellenére is igaz ez, hogy a 19. század közepéig két normaváltozat létezett és fejlődött párhuzamosan, a krajnai, más néven központi szlovén, amely Primoz Trubar nevéhez fűződik, valamint a keletszlovén (muravidéki), amely Stevan Küzmics (Küzmics István) nyelvtervezői munkásságával kapcsolódott össze. A krajnai már a 16. századtól formálódott, a muravidéki nyelvtervezés viszont csak később, a 18. század folyamán kezdődött el. Az egységes irodalmi nyelv, amely e két fő változat közeledését, majd összefonódását követően jött létre, az újszlovén nevet kapta.?’ Fontos tényező volt emellett a külső nyelvi és társadalmi környezet hatása is, tehát elsősorban a német és az olasz 278 A szlovén irodalmi nyelvek történetének legteljesebb, az egyes változatokat részletesen is bemutató feldolgozása Marko Jesensek fentebb már idézett Prekmuriana. Fejezetek a szlovén irodalmi nyelv történetéből című könyve, amely magyar nyelven a Balassi Kiadónál jelent meg 2010-ben. s 187 "