OCR
A VERNAKULÁRIS NÉPNYELVEKTŐL A NEMZETI NYELVEKIG A SAJÁT NYELVNEK MEGFELELŐ ÍRÁSRENDSZER KIDOLGOZÁSA A nyugati kereszténységhez tartozó és a latint egyházi írásbeliségként használó országokban egységesen" a latin ábécé lett a népnyelvi írásbeliség formája," bár az egyes hangok jelölése nem kis gondot okozott a különféle szláv, germán és finnugor csoport tagjainak. Itt most csak két példát mutatunk be a magyar, illetve a szláv írásbeliség történetéből. lu Fu | 5-6. kép. Husz János portréja és a Huszita Biblia (Müncheni kódex, 1466) egy lapja. Az első ismert magyar szövegemlék, a Halotti beszéd és könyörgés (12. század) szavait latin betűkészlettel írták, ezért nemis lehet egészen pontosan rekonstruálni egy-egy betű (graféma) akkori helyes ejtését. A Jan Hus-féle ún. huszita írásmód 15 Egyedüli kivétel Litvánia volt, ugyanis a 14. században, amikor felvették a kereszténységet, már a főként keleti szláv lakosság túlsúlya jellemezte, és az általuk használt , keleti szláv népnyelvi eredetű óukrán és ófehérorosz (röviden: nyugatorosz) nyelven íródtak a nagyfejedelmi kancellária által kibocsátott oklevelek, a törvények, a bírósági határozatok, és ehhez próbáltak igazodni a helyi közigazgatásánál működő írnokok is". Zoltán András: Ukrajna nyelvi helyzete, Kisebbségkutatäs, 19. évf., 2010/4, 594-595. https://epa.oszk.hu/00400/00462/00048/1888.htm (Letöltés: 2023. március 21.) A bizánci rítushoz tartozó keleti és déli szláv népek pedig kezdetben csak az ószláv írásrendszert, majd a Cirill és Metód által létrehozott és a helyi nyelveknek jobban megfelelő cirill betűs írást használták. 176 s 125 +