Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000087/0000

Az idézés működése a magyar nyelvben. Funkcionális kognitív közelítés

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Csontos Nóra
Title (EN)
The Functioning of Quotation in Hungarian
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Monográfia
Type of publication
monográfia
022_000087/0108
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 109 [109]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000087/0108

OCR

AZ IDÉZŐ IGÉK E nyelvi elemek mellett megjelennek azok az elemek is, amelyek az aktuális megnyilatkozónak az idézett diskurzus értékelésére irányulnak, például teljesen jogosan, joggal, értelemszerűen. Ezek az igékhez kapcsolódva azok jelentését teszik kidolgozottabbá. Ezeken kívül az idéző rész összetevőjeként megjelennek olyan relációs elemek is, amelyek egyfelől az idézés és az aktuális diskurzus részei közötti kapcsolatot jelenítik meg (például viszont, hiszen, ugyanakkor, csak, csupán, leginkább), illetve az idézett diskurzus folyamatära reflektälnak (peldäul majd, mégis, tehát, tovabba, [azt] is). Az értékelő, illetve a diskurzus részei közötti kapcsolatra reflektáló kontextualizáló elemek a vizsgált nyelvi mintában nagyban meghatározták az idéző rész mutató névmási elemének jelenlétét és funkcionálását. Ezért ezeknek az elemeknek a működését a következő fejezetben a mutató névmási elemmel együtt fogom részletesen elemezni. A nyelvi mintában az idéző rész nyelvi elemei közül kettő egy-egy igére vált jellemzővé. Az idéz igével alkotott idézéseket — mint arról már volt szó — a szó szerint nyelvi elem jellemzi, ez a nyelvi mintában 18,0996-ban jelent meg az ige mellett, például: S amit ezután mondott, azt feleségem szó szerint idézte: ,,.. ez a Sirató a mai magyar irodalom egyik legnagyobb verse"; A megküldő levél teljes terjedelemben, szó szerint idézte azokat a jelentésrészleteket, amelyek a címzett személyével foglalkoznak vagy rájuk megállapításokat tartalmaznak.?" Az említ mellett pedig 7,7196-ban a példaként jelent meg, például: Példaként említette, hogy az SCI 800 dollárt kér egy sír megnyitásáért és behantolásáért, amikor a cég önköltségi ára a művelet során mindössze 50 dollár;?" Példaként említette a gyulafehérvári, hunyadi, brassói és kolozsvári megyei nyugdíjpénztárakat;?? Példaként a következőket említette: a bíróságok nem tulajdonítanak nagy jelentőséget a felügyelők által megállapított építkezési szabálytalanságoknak; mivel a jegyzőkönyvben a felügyelőség nem tüntette fel a cselekmény elkövetésének időpontját, a bíróság emiatt érvénytelenitette a biintetést [...].*° Konklúzió Ebben a fejezetben az idéző igéket két vizsgálattal elemeztem. Az elsőben az idéző igék szemantikai jellemzését végeztem el. Ezzel arra kívántam felhívni a figyelmet, hogy az idézés során a mondás beszédaktusa többféleképpen adható 325 #300504399 26 #341425220 2 $115687323 28 #49789746 29 4132372259 w w w w + 107 +

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1867 px
Image height
2671 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.11 MB
Permalink to jpg
022_000087/0108.jpg
Permalink to ocr
022_000087/0108.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu