Aller au contenu principal
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu
S'identifierS'inscrire
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Aperçu
022_000087/0000

Az idézés működése a magyar nyelvben. Funkcionális kognitív közelítés

  • Aperçu
  • PDF
  • Afficher les métadonnées
  • Afficher le lien permanent
Auteur
Csontos Nóra
Title (EN)
The Functioning of Quotation in Hungarian
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Monográfia
Type of publication
monográfia
022_000087/0073
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Page 74 [74]
  • Aperçu
  • Afficher le lien permanent
  • JPG
  • TIFF
  • Précédente
  • Suivant
022_000087/0073

OCR

AZ IDÉZÉS MŰKÖDÉSE A MAGYAR NYELVBEN A szabad függő idézés A két idézési mód között jönnek létre azok az esetek, amikor az idézetben az aktuális és a beágyazott megnyilatkozó referenciális központjának szabad mozgäsa figyelhetö meg a - (12f-g)-ben — szabad függő idézést eredményezve. (12f) George Mitchell, Barack Obama amerikai elnök közel-keleti különmegbizottja mondta valamikor a kilencvenes évek második felében, hogy , befejezhetetlen konfliktus pedig nincs".?"7 (12g) Azt mondta, a cigányok nem zavarták a demonstrációt, a házuk udvarán üldögélőkre mégis , kőzápor zúdult".?"§ A (12g) idézetében a cigányok nem zavarták a demonstrációt, a házuk udvarán üldögélőkre az aktuális megnyilatkozó referenciális központját érvényesíti, míg az idézőjellel jelölt rész (,kőzápor zúdult") a beágyazott megnyilatkozó szavait adja vissza, annak referenciális központját működésbe hozva. A (12f) - a példában érvényre jutó referenciális központ miatt — szintén szabad függő idézésként értelmezhető. Ilyen esetekben — amelyeket a szakirodalom kapcsolt egyenes idézésként is említ??? — az idézetet a hogy kötőszó vezeti be, amely az idéző és az idézett rész között lévő, a függő idézésre jellemzővé váló szintatktikai, tehát szorosabb viszonyra utal, de maga az idézet a referenciális központ teljes áthelyezésével, azaz az egyenes idézésre jellemzően folytatódik. Ezen idézéseket a referenciális központ működése alapján nem indokolt élesen elválasztani a (12g)-vel szemléltetett esettől, hiszen e konstruálási módban is a referenciális szabad mozgása figyelhető meg. A szabad függő idézés funkcionális értelmezésébe beleférnek azok az esetek is, amelyekben bizonytalanná válik, hogy ki felelős az idézett részért. Amíg tehát az egyenes és a függő idézésnél minden esetben a perspektivizáció egyértelmű jelöléséről beszélhetünk, a szabad függő idézésnél bizonytalanná válhat a perspektivizáció hatóköre. Utóbbi esetek a metapragmatikai tudatosság kisebb mértékéről tanúskodnak. A kötött formai sajátosságokkal jellemezhető egyenes és függő idézés között léteznek az idézés kötetlenebb formái, amelyek átfogóan szabad függő idézésnek nevezhetők. A vizsgált nyelvi mintákat tekintve elmondható, hogy ezek az idézések elsősorban a szépirodalom műfajaira válnak jellemzővé. 257 $513038033 258 #486784988 2599 Vö. Haader: Az alärendelö mondatok, 1995, 506-666; uö: Az összetett mondat, 2003, 500-551; Dömötör: Tendenciák az idéző, 2002, 56. «726

structurelles

Custom

Image Metadata

Largeur de l'image
1867 px
Hauteur de l'image
2671 px
Résolution de l'image
300 px/inch
Taille du fichier d'origine
1.06 MB
Lien permanent vers jpg
022_000087/0073.jpg
Lien permanent vers OCR
022_000087/0073.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

S'identifierS'inscrire

Connexion utilisateur

eduId Login
J'ai oublié mon mot de passe
  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu