OCR
fordításával, s néhány jelentéktelen módosítás megtételével. Így Például, anennyire információim megengedték, a hideg és a meleg ásványi vizeket elkülönítettem egymástól, a gyémánt megnevezést kristályra változtattam, a Pelecanus buffanus elnevezést Pelecanus Onocrotalusra, a Mus noricusz Marmota alpinara cseréltem, mivel azok bizonyosan hibásak voltak. Három vagy négy új jelet alkalmaztam, s a szerző térképét kibővítettem azáltal, hogy több terméket (szarvasmarha, ló, juh, sertés, méz, selyem, gabona stb. ) számozott jellel láttam el, s nem betűvel jelöltem. A többi jelet is igyekeztem tökéletesíteni. Foltüntettem a kun, Jász és hajdú székhelyeket, a postautakat, és saját útvonalamat is. 4 háromnyelvű (latin, német és magyar) magyarázóból a németet kihagytam, s kiegészítettem az angol változattal. A petrográfia teljesen az én munkám. Valószínűleg az lesz majd a vélemény, hogy néhány terméket jelentéktelensége okán ki kellett volna hagyni, míg másokat fel kellett volna tüntetni rajta. Korabinszky úr, a térkép szerzője, aki nem akarja magát a tudomány vagy a természetbűvárkodás emberének mutatni, csak olyan minőségű munkát végzett, amilyet szerény helyzete lehetővé tett. Inkább a túl kevés, mint a túl sok változtatásért vagyok elmarasztalható. Bár a térképen túl sok dolog föl van tüntetve, remélem, nem fogják majd zavarosnak találni. Noha a petrográfia valamint a nemzetiségek jelölése egyaránt színezéssel történt, ezek könnyen megkülönböztethetők, mivel a nemzetiségi területeket csupán körvonal jelzi, míg a petrográfiánál az egész be van festve. Ha a nem kellő körültekintés miatt kétség merülne fol a petrográfiai színezését illetően, a színek 1-től 13-ig terjedő számozása ezt el fogja oszlatni a számoknak a színtábla számaival történő egyeztetése révén. Ha lehetőségem lett volna a kőzetek természetének tanulmányozására az ország nagyobb területén, akkor megérte volna a fáradtságot, hogy erről egy külön térkép készüljön, ám behatárolt megfigyeléseim ezt, úgy vélem, nem tették lehetővé. Amikor majd a mineralógia és fizikai földrajz sokkal kultiváltabbak lesznek, s ez egy napon bizonyosan be fog következni, az ilyen térképek általánossá válnak, s összedolgozásuk révén egyszerűen és jól láthatóan bemutatható lesz glóbuszunk burka, azaz kőzetei, rétegei, s ezek viszonylagos helyzete. Ez nem pusztán elméleti jelentőségű, hanem, mivel a különböző ásványok bizonyos rétegekre jellemzőek, gyakorlati haszonnal is bír, fontos ismereteket hordozván egy ország statisztikájában. A postautakat egy másik, kisebb léptékű térképről vettem at. Ezért gyakran csak egy egyenes utat rajzolhattam az egyik jelentős várostól a másikig anélkül, hogy képes lettem volna megállapítani, hogy azok akisebb városok és falvak, melyeken azt átvezettem, vajon tényleg így helyezkednek el ezek mentén. Mivel a nyilvános utak alapján következtetni lehet egy ország fejlettségének állapotára, ezeket nem szabad lehagyni egy ilyen természetű térképről." 4 Ez minden bizonnyal Korabinszky ,,Geographisch-historisches und Produkten-Lexikon von Ungarn..." (Pozsony, 1786) cimü müvenek „Vorstellung des Königreich Ungarn nach den Poststation für Reisende” cimü térképmelléklete volt. 4 Townson 1797, x-xii. 239