OCR
rnp.t-sp 1 nswt-bjtj B3-n-R“ mrj ntr.w s3 R" Mrj.n-Pth Vhtp.w mrjj! Wsjr Year I, (of): the King of S & N Egypt, Baienre, beloved of the gods, Son of Re, Merenptah, beloved of Osiris. Above Osiris Wsjr nb nhh Osiris, Lord of Eternity. Above the man (1) j3w n Wsjr (2) jn wb3 nswt wh “.wj (3) n nb B.wj 3 n “.t hnk.t (4) Sps R“-ms-sw-(5)hrw m3-hrw (1) Praise to Osiris, (2) by the Royal Cupbearer (wb3 nswt), pure-handed, (3) of the Lord of Both Lands, Master of the Department of (wine)-cellars’”, (4) the honourable(?) Ramesses-(5)heru, justified. Inscription at base (1) Wsjr wb3 nswt wb “.wj m MT L...] 2) 3 n “.t hnk.t R“-ms-"sw!-[hrw dd n=f] (3) Pn-"H dr! [...] (1) The Osiris, Royal Cupbearer (wb3 nswi), pure of hands in the Palace, |........... ], (2) Master of the (Wine) Cellar, Ramesses[heru, ? called] (3) Penhazuri [....]. Text edition: Pierre, P. Recueil d'inscriptions inédites du Musée Egyptien du Louvre I. F. Vieweg, Paris, 1874, 66-67. Kitchen, K. A. Ramesside Inscriptions. Historical and Biographical. Vol. IV. B. H. Blackwell, Oxford, 1982, 102. Translation: Kitchen, K. A. Ramesside Inscriptions, Translated and Annotated, Translations. Vol. IV. Merenptah and the Late Nineteenth Dynasty. Blackwell, Oxford, 2003, 80. Publication: Pierre, P. Recueil d'inscriptions inédites du Musée Egyptien du Louvre I. F. Vieweg, Paris, 1874, 66-67. ‘= Suggested translation for the title: chief of the supplies magazine.