OCR
laudibus Matthiae Regis, Bonfinius de pudicitia coniugali, Crastonius Gorippus gui libros Joannidos scripsit, et guidam ali, velut ex mortuis redivivi fortuna guapiam conservati nuperrime in lucem prodierunt!”?7? The phrase “recently published” (nuperrime in lucem prodierunt) at the end of the quotation makes it clear: Szamosk6ézy came across prints that were based on corvinas. Accordingly, our studies based on the Corvina bibliography have led to results that are in harmony with what we know so far about the codices that still exist today. Codexes that still exist today: Heliodorus’s Aithiopikes historias biblia X was published by Vincentius Obsopaeus on the basis of a copy from the Corvina (Basel, 1534).?8 According to an examination of the possessor records of the codex, it was given to Albert V (Albrecht V), Duke of Bavaria in 1577 by Joachim Camerarius.” The Historia of Polybius survived in Greek in the same volume, but the Latin translation by Nicolaus Perottus (1429-1480) was also in the library of Matthias. ‘The latter was donated by a certain Ibrahim Machar in 1558/59 to his sultan, and only returned to Hungary in 1869." The first edition of the Greek Polybius (Hagenau, 1530) was also based on a corvina.”*' The Bibliotheke of Diodorus Siculus also first published by Obsopaeus in the original language, was based on a corvina (Basel, 1539).** He also published Cortesius’s work a second time (not knowing about the first: Hagenau, 1531") from the manuscript, which made its way to him? from the Corvina to John Corvinus (János Corvin), through his widow and her second husband (Gyorgy Brandenburg”*’). Antonio Bonfini’s work on virginity and the purity of marriage could have been taken by Queen Beatrice from Buda to Naples, where it was purchased by Johannes Sambucus (1531-1584), and the editio princeps (Basel, 1572) was made from a copy of his library, thus it was printed from a corvina.**° The Corvina literature does not take note of existing corvinas containing the works of two other authors (Corippus and Stephanus Geographus). It is given in relation to his own codex, that the Transylvanian humanist also had a proven codicological interest**’ (he observed the differences between 27 BarAzs M.-Monok-Tar 1992, 56. 28 HELIODORUS 1534. 29 Csapont 1973, 315, 539. 280 Csapopt 1973, 540. Potystus (ed. Ossoporus) 1530, Csapopi 1973, 539. Csapodi here also refers to MELANCHTHON— Marrueus 1551 (VD 16 M 3813) when mentioning the first edition of Polybius; therefore, Szamoskézy could have been informed by this as well. 282 Droporus SicuLus (ed. Ossopogus) 1539, Csapodi 1973, 225. 283 CORTESIUS-OBsoPoEus 1531. 284 Csapopt 1973, 206, 207. 285 Geore der Fromme von Brandenburg-Ansbach-Colmbach (1484-1543), his first wife was Beatrice de Fragepan, the widow of Jänos Corvin. 28° Bonrınıus, Symposion, 1572, Csaropı 1973, 131. and Bonrinıvs, Symposion, (ed. Apr6) 1943, XVIXIX. 287 SzaMosközy’s corvina: SzıLÄcyı S., kiad., Szamosközy..., 1877, 105-107. We know since then that Marcus Junianus lustinus’s Epitomen historiarum Philippicarum Trogi Pompei was accidentally attributed 63