OCR Output

253

254
255
256

,lypicis vestibus amicti in publicum prodierunt Apologi morales Cuyrilli Alexandrini: hi in
bibliotheca Budensis, quam Matthias Corvinus Ungariae Rex erexerat, codici cuidam
manuscripto inserti fuerunt. 5

‘The original Italian text*** (Libro IV. Capitolo V.):

Della pazienza nel ritrouarsi tra gl insolenti e viziozi. Vscirono non e molto dati alle
stampe gl Apologi Morali di S. Cirillo Alesandrino, trouati in un codice manuscritto nella
libraria di Buda, istituta dal fornosissimo Mattia Coruino Re dVngheria. 55

The German translation (Das V. Capitel):
‚Wie die welche bey- und unter den bösshafften und muhewilligen leben mUssen mit
der Gedulde sollen bewaffnet seyn. Der H. Cyrillus von Alexandria hat etliche schöne
gegenschrifften oder Bücher von den guten Sitten handelnd geschrieben welche in
der Bibliotheck die Malthias Corvinus König in Ungaren zu Ofen hat auffrichten lassen
seynd abgeschieben gefunden worden.’>®

Tue Latin translation PacıucHELLı-Messen 1675, then PacıucHeLLı-Messen 1677. The quote is in
the latter edition on page 313.

I consulted five of Italian editions: PactuCHELLI 1657, 1661, 1667, 1679, 1704.

PAcIUCHELLI 1667, 305.

PACIUCHELLI 1682, 419.

57