OCR
HATÁROK ÉS (TILTOTT) HATÁRÁTLÉPÉSEK — KUROSZAVA MACBETH-FILMJE A MACBETH-GYEREK Az I. felvonás 7. jelenetében több szempontból is meghökkentő kijelentéssel találjuk szembe magunkat. Miközben Macbeth és Lady Macbeth azon vitáznak, hogy a vendégként náluk éjszakázó királyt megöljék-e, a kettejük között zajló párbeszédben egyszer csak egy furcsa mondatra lehetünk figyelmesek. Lady Macbeth így érvel: Szoptattam, s tudom, mily Édes a csecsemő az anya keblén: De bárhogy nevetne rám, én kitépném Fogatlan szájából a mellemet, S agyát szétzúznám, ha úgy megfogadtam Volna, mint te ezt.?? Milyen gyermekről beszél Lady Macbeth? Milyen családi titokra derül fény egy pillanatra? A kritikusok általában lezártnak tekintik ezt a kérdést L. C. Knights 1933-as How Many Children Had Lady Macbeth" című tanulmánya óta, és egyetértenek abban, hogy nem érdemes azzal foglalkozni, hogy volt-e gyermeke Macbethnek és Lady Macbethnek, mivel ez a fordulat csupán a kegyetlenségnek, az elnőietlenítésnek a verbális kifejezése. Míg a módszer, hogy a szövegben nem található elemeket a karakterek elemzése által gondolunk tovább, Knights számára is elavultnak és tarthatatlannak tűnik. Látszólag az a rész is Lady Macbeth gyermekének megléte ellen szól, amikor a negyedik felvonás 3. jelenetének végén MacDuff értesül Ross-tól, hogy Macbeth megölette az egész családját, a gyerekeket is, mindenkit. Malcolm vigasztalására — , Rettentő bosszú lesz az orvosunk" — MacDuff egy olyan kitételt használ, hogy s nincsen gyermeke". Ezalatt elsőre érthetjük azt, hogy Macbethnek nincs gyermeke, ezért nem lehet megbosszulni rajta gyermekek megölését. A szövegkritikai olvasatok között egy olyan megoldást is találunk, miszerint ez a félmondat inkább Malcolmnak szól, aki még nem is alapított családot. Hiszen MacDuff alapvetően Ross-szal beszélget, tőle tudakolja az otthoni híreket, és ebbe szól bele Malcolm, így neki válasz ez az odavetett félmondat.”’ 25 Macbeth I.7.54—59., 576—577. Megj. Az angol szövegből a gyermek neme is kiderül: , Have plucked my nipple from his boneless gums" 26 L. C. Knigths: Explorations, Essays in criticism Mainly on the Literature of the Seventeenth Century, New York, George W. Stewart Publisher Inc. 1947, 15-54. 27 Ebben a kérdésben lásd: Tom Clayton: Who "Has no Children” in Macbeth?, in Harold Bloom (ed.): Bloom’s Modern Critical Interpretations, Shakespeare’s Macbeth, New York, Bloom’s Literary Criticism, Infobase Publishing, 2010, 85-100. + 267 +