OCR Output

HATÁROK ÉS (TILTOTT) HATÁRÁTLÉPÉSEK — KUROSZAVA MACBETH-FILMJE

A MACBETH-GYEREK

Az I. felvonás 7. jelenetében több szempontból is meghökkentő kijelentéssel ta¬
láljuk szembe magunkat. Miközben Macbeth és Lady Macbeth azon vitáznak,
hogy a vendégként náluk éjszakázó királyt megöljék-e, a kettejük között zajló
párbeszédben egyszer csak egy furcsa mondatra lehetünk figyelmesek. Lady
Macbeth így érvel:

Szoptattam, s tudom, mily

Édes a csecsemő az anya keblén:

De bárhogy nevetne rám, én kitépném
Fogatlan szájából a mellemet,

S agyát szétzúznám, ha úgy megfogadtam

Volna, mint te ezt.??

Milyen gyermekről beszél Lady Macbeth? Milyen családi titokra derül fény egy
pillanatra? A kritikusok általában lezártnak tekintik ezt a kérdést L. C. Knights
1933-as How Many Children Had Lady Macbeth" című tanulmánya óta, és egyet¬
értenek abban, hogy nem érdemes azzal foglalkozni, hogy volt-e gyermeke Mac¬
bethnek és Lady Macbethnek, mivel ez a fordulat csupán a kegyetlenségnek, az
elnőietlenítésnek a verbális kifejezése. Míg a módszer, hogy a szövegben nem
található elemeket a karakterek elemzése által gondolunk tovább, Knights szá¬
mára is elavultnak és tarthatatlannak tűnik.

Látszólag az a rész is Lady Macbeth gyermekének megléte ellen szól, amikor a
negyedik felvonás 3. jelenetének végén MacDuff értesül Ross-tól, hogy Macbeth
megölette az egész családját, a gyerekeket is, mindenkit. Malcolm vigasztalására
— , Rettentő bosszú lesz az orvosunk" — MacDuff egy olyan kitételt használ, hogy
s nincsen gyermeke". Ezalatt elsőre érthetjük azt, hogy Macbethnek nincs gyer¬
meke, ezért nem lehet megbosszulni rajta gyermekek megölését. A szövegkriti¬
kai olvasatok között egy olyan megoldást is találunk, miszerint ez a félmondat
inkább Malcolmnak szól, aki még nem is alapított családot. Hiszen MacDuff
alapvetően Ross-szal beszélget, tőle tudakolja az otthoni híreket, és ebbe szól
bele Malcolm, így neki válasz ez az odavetett félmondat.”’

25 Macbeth I.7.54—59., 576—577. Megj. Az angol szövegből a gyermek neme is kiderül: , Have
plucked my nipple from his boneless gums"

26 L. C. Knigths: Explorations, Essays in criticism Mainly on the Literature of the Seventeenth
Century, New York, George W. Stewart Publisher Inc. 1947, 15-54.

27 Ebben a kérdésben lásd: Tom Clayton: Who "Has no Children” in Macbeth?, in Harold Bloom
(ed.): Bloom’s Modern Critical Interpretations, Shakespeare’s Macbeth, New York, Bloom’s Lit¬
erary Criticism, Infobase Publishing, 2010, 85-100.

+ 267 +