OCR Output

A JAPÁN VOKATÍVUSZI MEGSZÓLÍTÁSOK ELEMZÉSE AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÁSBAN

pozitív kapcsolatkezelési stratégiának tekinthető, amelyre találó megoldás a hi¬
vatalos szinkronfordításban szereplő név--bácsi fordítás. A fansub az elidegenítési
fordítói stratégiával élve megtartja a japán eredeti megszólítást. A rajongói fordítás
vokatívuszi megszólítása idegenszerűséget hordoz, így ebben az esetben negatív
kapcsolatkezelési stratégiáról beszélünk.

4. táblázat. A hatalmi viszonyok kifejeződése

Sorszám Kód Interakciós ENYSZ CNSZY 1 CNYSZ 2 Idő
felek (szinkron) ] (rajongói)
273 N alberlö-in- | 42%, 2 | Mondja Mondja 00:19:48
gatlanos XA, (ASE ]! csak, Andó Andou¬
DEEIEN \ bácsi, mi- san,
OMIT =| korratudja | mikorra
TbDAD megcsi- tudná
D?INee, nältatni a elinteznia
Andö-szan, | kulcsokat? zárakat?
kósicu no
kagi va
icugoro
cukete
moraeru
no?

A diskurzusmódban a szöveg és a képi világ közötti koherenciát elemzem. Azt
vizsgálom, hogy a megnyilatkozás koherensen illeszkedik-e a film képi világába.
House*’, amikor kidolgozta forditasértékelési modelljét, a csatornát és a rész¬
vételt sorolta a diskurzusmód kategóriájába. Később, a modell átdolgozásakor
a részvétel átkerült a diskurzushangvétel kategóriájába, a diskurzusmód pedig
kiegészült a kohéziós és koherenica-elemekkel.

Polcz" a beszédaktusok fordításának elemzésekor a diskurzusmód kategóriában a
beszédaktusok közötti koherenciát is vizsgálta. A kérés beszédaktusát például gyak¬
ran kíséri ennek teljesítése, vagy ellenkezőleg, a visszautasítás aktusa, így könnyen
vizsgálható az illokúciós szekvenciákon belül. A vokatívuszi megszólítások esetében
azonban ezt nem érdemes vizsgálni, mert a megszólítások nem szerveződnek szek¬
venciákba, egy megszólításra nem minden esetben reagálunk megszólítással. Vizs¬
gálat tárgyát képezi viszont, hogy konzekvensen használja-e a fordító a vokatívuszi
megszólításokat hasonló beszédszituációban az azonos vagy hatalmi és szociális
távolság tekintetében azonos paraméterekkel rendelkező karakterekkel szemben.

3 House: Translation Ouality Assessment: A Model Revisited.
4 Polcz: Konvenciondlisan indirekt beszédaktusok.