A JAPÁN VOKATÍVUSZI MEGSZÓLÍTÁSOK ELEMZÉSE AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÁSBAN
A fenti példákból is kitűnik, hogy a vokatívuszi megszólítások önmagukban is
képesek illokúcióval bírni, beszédaktusokban pedig az egyes aktusok illokúciós
erejét modulálhatják: gyengíthetik vagy erősíthetik. Az illokúciós erő fogalma
Searle-nél" jelenik meg, aki továbbfejleszti Austin felfogását. Searle szerint az
illokúciós aktust megvalósító megnyilatkozások két összetevőből állnak: egyrészt
propozícióból, amely a beszédaktus tartalmi oldalát jelenti, másrészt illokúciós
erőből, amely azt teszi lehetővé, hogy a beszédaktus cselekvésértékkel rendel¬
kezzék. A beszédaktusokban a megszólítások fokozóként (upgrader/intensifier)
vagy lefokozóként (downgrader/softener) funkcionálhatnak, attól függően, hogy
erősítik vagy gyengítik az adott beszédaktus illokúciós erejét.
A 3. táblázat megnyilatkozásának illokúciós ereje a kérés, férj-feleség közötti
párbeszédben, a feleség arra kéri férjét, hogy higgadtan hallgassa végig a fiát. Az
anata személyes névmással kifejezett vokatívuszi megszólítás a kérés beszédak¬
tusának illokúciós erejét fokozza. A két célnyelvi változatban kedveskedő meg¬
szólítás (drágám, szívem) hangzik el. Mind a forrásnyelvben, mind a célnyelvi
szövegekben alkalmazott megszólítási forma megszokott az adott nyelvben a
házastársak közti interakciókban. Mégis, a személyközi kapcsolatkezelés szem¬
pontjából a célnyelvi megnyilatkozásokban elhangzó birtokos személyragos,
pozitív kapcsolatkezelési stratégiát hordozó kedveskedő megszólítások inten¬
zívebbeknek mondhatók, így a megnyilatkozás illokúciós erejét tovább erősítik.
3. táblázat. Kérés illokúciós erejének fokozása
Sorszám Kód Interakciós ENYSZ CNYSZ 1 CNYSZ 2 Idő
felek (szinkron) ] (rajongói)
234 TS feleség-férj | 7272. A | Drágám, Szivem, 00:50:56
DAUNT& | /hallgasd hallgasd
WTA végig a végig! De
"Co /Anata, fiadat! ne legyél
okoranai ideges!
de kiite
agete.
A diskurzusmezőben tehát a megszólítások által kifejezett illokúciós aktust,
illetve abeszédaktusok illokúciós erejét fokozó és enyhítő szerepüket elemezzük.
a John Rogers Searle: Speech Acts, Cambridge, Cambridge University Press. Magyarul: Az
illokúciós aktusok szerkezete, ford.: Haberman Gusztav, in Pléh Csaba — Siklaki Istvan — Te¬
restyéni Tamas: Nyelv-kommunikdcio-cselekvés, Budapest, Osiris Kiadö, 1969/1997, 43-61.