OCR Output

SAMU VERONIKA

az ,egyszerű" szavaknál is tetten érthető, de csak kis számban jelenik meg.
A kettőzött forma ezeknél a szavaknál általában a többes szám vagy az intenzitás
jelölésére szolgál, példaul: jama-jama IS EE] (hegyek’), mura-mura Ds
D/(falvak), naku-naku /72<72</ (nem igazän szeretne valamit’, ’vonakodik’),
miru-miru /F-5A4/ (nézd mar meg), takai-takai /72*v 7-DV V (nagyon ma¬
gas’), becu-becu | S1] (külôn-külôn’).?

Korpuszunkban a reduplikációval keletkezett szavak száma összesen 433 (a
teljes korpusz 2696) ebből teljes reduplikációval 419 jött létre, vagyis a 9796-uk
ebbe a szóalkotási módba sorolható. Ezek közül 95 (239) a hangutánzók, 217
(52%) a hangulatfestők csoportjába tartozik, 107 (25%) pedig a hangutánzó¬
hangulatfestők csoportjába sorolható. A következőkben példákkal szemléltetve
bemutatjuk, hogy a teljes reduplikáció mint szemantikailag értelmezhető elem
milyen módon módosította, vagyis milyen szemantikai többlettel ruházta fel a
japán onomatopoetikus alapszók jelentését. Ezenkívül jelölni fogjuk, hogy a pél¬
damondatban szereplő onomatopoetikus szavak milyen alcsoportba tartoznak.

Rendszerességet kifejező ismétlődés — ismétlődő fázisokból álló cselekvés
(iterativitás)
a) goku-goku /Z< Z’S/ ('hangosan kortyol’) — hangutánzó szó
Mizu o goku-goku nomu. /7K% =< Z<EKte, / Hangos kortyolässal issza a
vizet.
b) guzu-guzu /CF°<F/ ('szipogva [szörtyögve] szivja az orrät’) - hangutänzö
szó
Kaze o hite hana 0 guzu-guzu ivaszete iru. /)B\2 OV Y CRE OF OT ot
CVS, / A natha miatt hangosan szipog.
c) kira-kira /X 5X 5/ (‘fényléen’, csillogdan’, ’szikrazva’) — hangulatfest6 sz6
Me o kira-kira to kagajakaszete miru. /H# XD XD LED CHE, / Csillogé
szemekkel néz.
A goku-goku és a guzu-guzu megkettőzött alakja a hangnak az előbbi esetében
a kortyolás hangjának, az utóbbinál pedig az orrszívással járó szipogó hangnak a
szabályos, viszonylag gyors időközben történő ismétlődését fejezi ki. A kira-kira
szónál pedig a csillogó fényhatáshoz köthető szabályos ismétlődést figyelhetjük
meg.

7 Nian Ong Shyi: A contrastive analysis of the reduplication process in Bahasa Melayu and
Japanese, Nihongogaku ronsetsu shiryou, 49, 2012. http://repository.um.edu.my/94713/ (Letöltes:
2018. május 26.)

s 160"