Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Máté Ágnes
Cím (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Tudományterület
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Sorozat
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Tudományos besorolás
monográfia
022_000067/0294
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 295 [295]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000067/0294

OCR

A Historia de duobus amantibus fordításai Igen Szep Historia Sigmond Cyaszarnak Ideiebenlot Dolog, Az nemes ket szemelyről, Euryalusrol es Lucrecyarol, es azoknak egy mashoz valo Szerelmekrol, s Lucrecyanak halalrol, Euryalushoz valo szerelmenek myatta mynt lot halala? Banat keserusegh Notayara. [ Debrecen, Hoffhalter, kb. 1587], RMNY 594. Igen Sxep Historia Sigmond Czaszarnak ideieben lot Dolog, Az nemes ket szemelyről, Eurialusrol es Lucrecyarol, es azoknak egy mashoz valo Szerelmekrol, s’ Lucrecyanak halalrol, Euryalushoz valo szerelmenek myatta mynt löt halala? IDebrecen, kb. 1589, Hoffhalter], RMNY 625. Eurialusnac es Lucretianac $zep Historiaia, Melyben meg Iratatic egymashoz valo nagy szerelmec, mely szerelemből végre Lucretiánac követközéc szörnyű haldla. Ad Notam. Idod szép viragat, termeted szepseget szüuem miért hiruasztod. Nyomtattot Colosvarat az 6 Varban. 1592. Esztendöben. Kolozsvár, [Heltai], 1592. RMNY 693. Historia Edgy Evrialuvs Nevü Iffiurol, Es Edgy Lucretia Nevü Aszszonyrol, Azoknak egymäshoz-val6 szerelmeknek indulattyaröl, 6römökröl es szerentsejekröl, vegre Lucretianak szerelme miatt való haláláról. ILőcse, 17. század], RMK I 1592. Csenkeszfai Poóts András Sénai Lukrétzia kinek törvénytelen életét... Aeneas Sylvius írásaiból magyar versekbe szedte Poóts András, in: CSENKESZFAI Poórs András Ifjűi versei, Pozsony Komárom, Wéber, 1791. Lengyel Az egyetlen modernitás előtti lengyel fordítás valamikor 1560 és 1575 között készült el, és 1580 után nyomtatták ki. Az 1580-as posz guem onnan tudható, hogy a fordító beépítette saját művébe a kor legnagyobb lengyel költőjének, Jan Kochanowskinak 1580-ban napvilágot látott 7reny című versgyűjteményének néhány sorát. Egészen a közelmúltig csak egy címlapján csonka, kiadó, kiadási hely és idő nélküli nyomtatványt ismert a kutatás, amely az Ossolineum Könyvtár tulajdonában állt, és amelyet még a 19. században kozre adott Samuel Adalberg.*”° 2014-ben a Varsói Egyetemi Könyvtárnak (BUW) adományoztak egy második, ép, de szintén kiadó, kiadási hely és évszám nélküli kiadásból egy példányt. Ezt a nyomtatványt a papír és a nyomda más termékei alapján feltételesen a rakówi ariánus 25° MarcueEsant 1980, 111-133., de foként 115, 126. 126 ADALBERG 1896. 293

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1951 px
Kép magassága
2775 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.07 MB
Permalinkből jpg
022_000067/0294.jpg
Permalinkből OCR
022_000067/0294.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde