OCR
A Historia de duobus amantibus fordításai Névtelen 1708 Anonymous, The History of the Amours of Count Schlick, Chancellor tot he Emperor Sigismund, and a Young Lady of Quality of Siennaf!] by Aeneas Sylvius, Poet-Laureat, and Secretary to the Same Emperor, afterwards Pope Pius the Second., London, printed for James Woodward, 1708. In: Hypolitus Earl of Douglas. Containing some memoirs of the Court of Scotland; with the secret history of Mack-Beth... To which is added, the amours of Count Schlick,...’, London, printed for James Woodward, 1708. (EST'C 006325772) Hypolitus Earl of Douglas. Containing some memoirs of the Court of Scotland; with the Secret History of Mack-Beth King of Scotland. To which is added, The Amours of Count Schlick, Chancellor to the Emperor Sigismund, and a young Lady of Quality: By Aeneas Sylvius, Poet Laureat, and Secretary to the same Emperor, afterwards Pope Pious the Second, London, printed for Ja. Woodward, in St. Christopher's Church-Yard in Threadneedle street, 1708. (ESTC 006325770) The memoirs of the court of Scotland, or the history of the Earl of Douglas; with The secret history of Mackbeth, King of Scotland. Written by the author of ‘The ladies travels into Spain,... To which is added the art of love; or the amours of Count Schlick, ... written in Latin by Pope Pius the II, London, printed for Sam. Briscoe, and sold by James Woodward; and John Morphew, 1711. (ESTC 006028676) The history of Hypolitus, Earl of Douglas. With the secret history of Macbeth, King of Scotland. To which is added, the act of love, or the amours of Count Schlick and a young lady of quality, London, printed for H. Slater, F. Noble, J. Rowlands, T. Wright, J. Duncan, 1741. (ESTC 006325769) The history of Hypolitus, Earl of Douglas. With the secret history of Macbeth, king of Scotland. To which is added, The art of love, or The amours of Count Schlick and a young Lady of Quality, London, printed for Thomas Harris, 1742. (ESTC 006320160) Magyar A 18. századi fordító valószínűleg nem ismerte a 16. századi névtelen históriás éneket, szövegében legalábbis semmi sem utal rá, hogy Csenkeszfai Poóts András olvasta volna a korábbi magyar változatot. A két fordítás hasonlóságai a forrásaikban megtalálható egyezéseken alapulnak, de a két forrás között jelentős eltérések is voltak, amelyek tükröződnek a két fordításban is. (Pataki) Névtelen 292