OCR Output

A Historia de duobus amantibus fordításai

Francia

A francia fordításokról, a kiadások elkülönítési nehézségeiről részletesen lásd előző
kötetemet és az ott hivatkozott bibliográfiát. Anthitus la Favre munkájának kiadásait
1540-ig Kemp és saját kutatásaim alapján adom meg, a későbbieket csak saját vizs¬
gálataim alapján.

Névtelen, 15. század

Roman d’Eurial et de Lucresse, Szentpétervár, Ermitázs Rajzgyűjteménye, Inv. N"
Orr 21., in octavo bőrkötéses kézirat, a címlapillusztráció alapján a 15. században
Franciaországban készült."

Anthitus la Favre

Lystoire des deux vrays amans eurial & la belle lucresse, Lyon, Jean de Vingle, 1494-95?.
(ISTC ip00686290 vö. FVB n’ 43796.)

Lystoire des deux vrays amans eurial & la belle lucresse, Lyon, Jean de Vingle,
1496-97?. (ISTC, ip00686400, 1494-1497; vo. FVB, n° 43798.)

Sensuit lystoire des deux vrays amans eurial et la belle lucresse, [Lyon, Martin Havard,

1496-1498] ISTC, ip00686350 v6. FVB (n° 43817 és 43818).

[SJEnsuit listoire des deux vrays amans Eurial et la belle Lucresse, Paris, Michel Le
Noir [1501-1505 koril]. (példany: Aix-en-Provence, Bibliothèque Méjanes, Rés.
D. 14-15 (2)).

(JEnsuit listoire des deux vrays amans Eurial et la belle Lucresse, Paris, Michel Le
Noir [1508 körül]. (ISTC, ip00686420 ; BSB-Ink P-545.)

[L]ystoire des deux vrais amans Eurial & Ia belle lucresse, Lyon, Jean de Vingle, 1515.
(példany: Aix-en-Provence, Bibliothéque Méjanes, Rés. S 24 (10)).

[SJEnsuyt Ihistoire des deulx vrays amans Eurial et la belle Lucresse nouuellement a

Lyon, Lyon, Olivier Arnoullet, [1526-1528 körül] (FVB no 43804.)

LHYSTOIRE delectable & recreatiue de deux parfaictz amans, estas en la cite de
Sene, redigee en langue Latine par Eneas Siluius, Poete excellent. NOVVELLEMENT
Traduicte en vulgaire Francoys. M. D. XXXVII., [Lyon, Denis de Harsy] 1537.

40 SCHINDLER 2016, 248, 124. äbra.

289