Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Máté Ágnes
Title (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Type of publication
monográfia
022_000067/0140
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 141 [141]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000067/0140

OCR

Francesco Barlattani kéziratos olasz fordítása 1666-ból 5. Pharaonem siculum mss R, Bp2 [sicculum], Vb, Mg, M, CV1, Tr3, Pz, Ox, Ps1, Ps2, WUn1, Ps3 [siclum], Ps6. H 151, H 154, H 156, H 157, H 158, H 160, H 213, H 214, H 215, H 216=C 61, H 217, H 220, H 221, H 222, H 230, H 231, H 232, H 234, H 237, C 59, H 223=C 62, C 69, C 71, RSuppli, Lyon 1505, Lyon 1518, Bâzel 1545, Bázel 1551, Bazel 1571, Frankfurt 1597, Frankfurt 1600, Amszterdam 1651 6. Phauoem siculum ms CV4 7. Phanoem siculum R3,R4, C 64, C 65 8. kimarad mss Mf, Mm, CV2, Tr2 Végezetül egy további ellenérvem van a ms N és a H 225 kiadással szemben, amelyek az egész latin szöveghagyományon belül kivételesnek számítanak egy olvasat tekintetében. Abban a jelenetben, amikor a történet elején Lucretia saját magát próbálja meggyőzni, hogy felejtse el Eurialust, emlékezteti magát, hogy egy idegen szerelméért el kellene hagynia ismerős környezetét. Barlattani fordításában: 186r , dungue saró in abbandonare la madre, il marito e la patria?" Piccolomini eredeti szövegében is az asszony édesanyja, férje és hazája szerepel az érvelésében: , Ergo ego et matrem et virum et patriam relinguam?" A H 225 kiadásban és ms N-ben azonban a patriam helyett patrem áll, vagyis Lucretia az édesapja elhagyását sajnálná (akiről egyébként egyáltalán nem esik szó a történetben). et matrem et virum et patrem ms N, H 225 Az alábbiakban táblázatban foglalom össze Barlattani virtuális forrása és a Pacorus— domus-csoport tagjai közötti eltéréseket, a különbségeket Ö szimbólummal jelölve. Szokás szerint előbb a kéziratos forrásokat, majd a nyomtatványokat sorolom fel. Minél több eltérés van Barlattani szövege és a latin források között, annál kisebb sorszámot kapnak a latin szövegek a rangsorban: 7 eltérés 1. sorszám, 6 eltérés 2. sorszám, 5 eltérés 3. sorszám, 4 eltérés 0 4. sorszám, 3 eltérés— 5. sorszám. A virtuális forráshoz képest 8 különbséget hordozó ms Mh így a távolságot kifejező rangsorban 1. sorszámot kapott, a 7 különbséget mutató mss M, CV2, Ir3, H 228 a 2. sorszámot és így tovább. 5323 tehát elhagyom majd az anyámat, a férjemet és a hazámat?" 34 MÂTé 2018a, 248. Tehát hagyjam el én az anyámat, a férjemet és a hazámat?" 139

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1951 px
Bild Höhe
2775 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1.02 MB
Permalink zum JPG
022_000067/0140.jpg
Permalink zur OCR
022_000067/0140.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu