Aller au contenu principal
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu
S'identifierS'inscrire
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Aperçu
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Aperçu
  • PDF
  • Afficher les métadonnées
  • Afficher le lien permanent
Auteur
Máté Ágnes
Title (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Type of publication
monográfia
022_000067/0127
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Page 128 [128]
  • Aperçu
  • Afficher le lien permanent
  • JPG
  • TIFF
  • Précédente
  • Suivant
022_000067/0127

OCR

Francesco Barlattani keziratos olasz fordítása 1666-bo Francesco Barlattani olasz nyelvű kéziratos fordítása, amely valószínűleg soha nem került nyomtatásba, ma a Biblioteca Apostolica Vaticana gyűjteményének tulajdona, egy vegyes tartalmú kódexben található: ms Capponiani 79, 170r-319v. A fordításról a Piccolomini novellájával foglalkozó szakirodalomban először Else Richter Niklas von Wyle szövegéről szóló monográfiája adott hírt." Valamikor 2021 folyamán a Vatikáni Könyvtár a kódexet teljes egészében elérhetővé tette digitális gyűjteményében.2" A katalógus tanúsága szerint a szöveget hordozó kötetet a papír és a kötés alapján a szakértők 18. századinak tartják, míg a fordítás készítésének 17. századi dätumät megadja annak készitéje: Trattato de’ vicendevoli Amori seguiti in Siena tra un Cavaliere Germanico, et una Dama Senese nel tempo che vi dimorö Sigismondo Imperatore, tradotto dal latino in Volgare da Francesco Barlattani Tanno 1666. A fordítás készítője nem szerepel a Dizionario Biografico degli Italiani lexikonban, személyét eddig nem azonosították más művek szerzőjével. A fordításban folytatólagosan szerepel a Mariano Sozzininek írt bevezető levél és maga a történet, amelyet néhány kiadás a Narratio principalis „cimmel” illetett, azonban hiányzik belőle a Caspar Schlicknek szóló ajánló-bevezető írás. Ez a későbbiekben fontos nyom lehet, amennyiben a nyomtatott kiadások között csak egyet ismerünk, a római eredetű BMC IV 44. jelű (Róma?, Adam Rot?, 1473?) kiadvanyt, amely ugyanezt a levelet hagyja ki. A kéziratos hagyományban pedig szintén van 25 RICHTER 1914, IX, 1. j. 26 https://digi.vatlib.it/view/MSS_Cappon.79 126

structurelles

Custom

Image Metadata

Largeur de l'image
1951 px
Hauteur de l'image
2775 px
Résolution de l'image
300 px/inch
Taille du fichier d'origine
904.88 KB
Lien permanent vers jpg
022_000067/0127.jpg
Lien permanent vers OCR
022_000067/0127.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

S'identifierS'inscrire

Connexion utilisateur

eduId Login
J'ai oublié mon mot de passe
  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu