Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Máté Ágnes
Title (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Type of publication
monográfia
022_000067/0122
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 123 [123]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000067/0122

OCR

Az angol fordítások áttekintése Nile, and the Noble Walls of Laius." A fordítónak azonban gondot okozott a nagy kezdőbetűs Libdus alak, amelyet ő tulajdonnévnek értelmezett és Hippia szeretőjének nevét látta bele. Ez téves értelmezés, és arról árulkodik, hogy a Historia sok korábbi másolójához és nyomdászához hasonlóan az anonim angol fordító számára sem volt világos az az utalás, amelyet a novella e sorai rejtenek." Piccolomini eredeti szándéka szerint itt Juvenalis VI. szatiräjänak egy helyere utal: Nupta senatori comitata est Eppia ludum / ad Pharon et Nilum famosaque moenia Lagi (Juvenalis VI. 82-83.) Sem Juvenalis müve, sem a novella szövege nem tartalmazza tehät a gladiätor szeretö nevet, akit a hagyomány egyébként Sergius néven tart számon. A nagybetűs Libdum alak a ludus gladiátoriskola kifejezés torzulásából alakult ki, amely talán a bázeli két Opera omnia kiadás olvasatának félresikerült korrekciójaként került a frankfurt— amszterdami kiadásokba, majd onnan az angol fordításba. A fordításban olvasható Laius alak, amely a mai Nigéria területén található ókori Lagos városra utal, valószínűleg a fordító saját rontása volt a forrásában található Lagus olvasatból. Végezetül egy ötödik szöveghely is megerősíti, hogy a Historia-nyomtatvanyok utolsó hullámába tartozó kiadás lehetett az anonim angol fordító előtt álló latin forrás. A történet végén Piccolomini beszámol róla, hogy Eurialus elhagyva Sienát, a császár után megy annak európai körútján, hogy végül visszatérjen vele Magyarországra, majd Csehországba. Piccolomini: ,tandem ad Caesarem Perusii manentem: quem deinde Ferrariam, Mantuam, Tridentum, Constantiam secutus est ac demum in Hungariam atque Bohemiam.”** Az angol fordító szerencsésnek tűnik a forrása tekintetében, az elősorolt földrajzi nevek ugyanis mind helyes alakban szerepelhettek benne: , till he came to the Emperour at Perusium, whom he afterwards attended to Ferrara, Mantua, Trent, Constance, Basil and lastly into Hungary and Bohemia." A problémát az első földrajzi név, Perusium okozhatta volna, amely a Baccarus-csoport Bázel 1571 kiadással bezárólag készült tagjaiban különböző értelmetlen alakokban szerepelt, és csak a Frankfurt 1597-es kiadásban kapta meg helyes alakját. parusii H 151, H 154, H 156, H 160, H 239 perusii H 157, H 158 Parusii és a margön: alias Parrhisiis Bázel 1551, Bázel 1571 Perusii Frankfurt 1597, Frankfurt 1600, Amszterdam 1651 285 The History of the Amours..., 50. „Hippia, egy römai szenätor felesege elszökött Libdusszal a Pharoshoz és a Nilusig, és Laius nemes falaiig.” 284 MATE 2018a, 19. 25 MATE 2018a, 302. „aztän a Brusiöban maradt Csäszärhoz: onnan Ferrarába, Mantovába, Trentóba, Konstanzba követte őt, és végül Magyarországra és Csehországba." 286 The History ofthe Amours..., 63. 121

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1951 px
Image height
2775 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.25 MB
Permalink to jpg
022_000067/0122.jpg
Permalink to ocr
022_000067/0122.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu