OCR Output

Az angol fordítások áttekintése

historia medica mirabili libri sex című könyve," mind pedig Pareus Universalis historiae
profane medulla" című munkája szó szerint idézi Bonfini sorait, amelyekben a comes
Augustalis kifejezest találjuk: , Euryalus enim juvenis equestris ordinis, et comes
Augustalis, mira pulchritudine spectatissimus.”!** Az angol kronikaban ebből a csá¬
szári gróf kifejezésből alakulhatott ki a Count of Augusta jelző, jóllehet az információ
már a latin forrásban is pontatlan. Caspar Schlick nem volt birodalmi gróf, németül
Reichsgraf, hanem a Szent Római Birodalom kancellárja (Reicbskanzler), illetve Pas¬
saun és Weisskirchen grofja (Graf von Passaun und Weißkirchen).

Lényegében a Weinley-nél található sorok olvashatók Eurialusrél egy néhany év¬
vel későbbi másik angol anekdotagyűjteményben, amely 1683-ban jelent meg." Az
a munka csak Donatus Historia medica című könyvét jelöli meg hivatkozásként, de
szövege megegyezik Weinley soraival, így nem valószínű, hogy ez a csupán R. B.
monogrammal jegyzett angol szerző olvasta volna a latin forrásokat. Az adatgyűjtés
Bonfini e szöveghelyének felbukkanásáról az angol gyűjteményekben valószínűleg
még folytatható, ám ez nem feladata a jelen monográfiának.

A korábban megismert két angol fordítás után (anonim 1553, Braunche 1596) eb¬
ben a kötetben tehát összesen három további angol Historia-verziét fogok bemutatni,
kezdve az 1515 körül keletkezett töredékes, anonim angol fordítással.

Az első, töredékben fennmaradt, névtelen angol
fordítás (Doesborch, Antwerpen, 1515)

A legkorábbi, csak töredékekből ismert angol fordítás kapcsán egy 2019-ben meg¬
jelent publikációban Piet Franssen felvetette, hogy létezett egy 1520 előtti holland
nyelvű fordítás is Piccolomini Historia de duobus amantibusából."" Franssen cikké¬
nek fő célja az volt, hogy a töredékes angol nyomtatványt Jan van Doesborch ant¬
werpeni nyomdájának attribuálja, illetve a korábbi ilyen értelmű attribúciót meg¬

noe

erősítse újabb érvekkel. A mintegy 210 sornyi angol nyelvű töredékben található
számos középholland nyelvű elem, a felhasznált illusztrációk, valamint a történet

183 Donatus 1613, 283. https://books.google.hu/books?redir_esc=y&hl=hu&id=b4IbAA A AQA AJ&q=euryalus#v
=onepage&tq=eurialus&f=false

184 Pareus 1631, 787-788. https://books.google.hu/books?id=XiD5wwEACA AJ&printsec=frontcover&source=g
bs_atb&redir_esc=y#v=onepage&q=euryalus&f=false

185 Az idezett rész a Bonfini kritikai kiadäsban: pe Bonrinıs 1936, 74-75.

18 R. B. 1683, 3-4. https://ota.bodleian.ox.ac.uk/repository/xmlui/bitstream/handle/20.500.12024/A81080/
A81080.html?sequence=5 &isA llowed=y&fbclid=IwA R3n1c32vNUoGkV X8CE-mOhKrM4tm70Gwx_
dysXkkkHezpeih]9jXuzvV6k#index.xml-body.1_div.1

187 FRANSSEN 2019.

90