OCR
A szöveghagyomány feltárásának újabb fejleményei 1. et dominus infamiam mss Ricc, Bp2, Q, Va, Vb, CV3, P2, WOs, WUn1, WUn2, Ps3, Ps4, Ps7, Ps9. H 151, H 154, H 156, H 157, H 158, H 160, H 239 2. et domus infamiam mss R, Mf, M, RCo, RCa, CV2, CV4, N, Gs, Ps2, Ps10, LA. H 225, C 64, C 65, R 3, R4, BMC IV. 44 Első ránézésre mintha a romlott domus olvasat jellemzően itáliai őrzési helyű, illetve ott kiadott szövegtanúkban jelenne meg. A kép árnyalása érdekében bevonom a vizsgálatba azt a szöveghelyet is, amelynek variánsai szerves szétfejlődést mutatnak egy eddig nem ismert közös ősből. A szerelmespár harmadik találkájának leírásában Eurialus felidézi az északi országokban nyáron jellemző rövid éjszakákat, utalva saját tapasztalatára is: , Numguam mihi nox visa est hac brevior guamvis apud Britannos Dacosgue fuerim." Az említett két északi nép, a britek és a dákok; közülük különösen az elsőnek a megnevezése szenved kárt a sorozatos másolás során." A britanos kifejezés írásban, minuscula betűkkel írva ékezet nélküli betűkre, illetve szárakra és ovális formákra esik szét, például b a szókezdő betű I és o vagy a kombinációjára. Emellett megfigyelhető még a minuscula c-t betűcsere, a c és t hasonulása hosszú t-vé, valamint ai-ia betűcsere a különböző variánsokban. b-r-i-t-a-n-o-s l-o/a-i-c/t-a-n-0-s l-a-i-c-a-n-o-s l-a-i-t-a-n-o-s — |-i-a-t-a-n-o-s l-a-c-t-a-n-o-s ]-a-t-t-a-n-o-s 5. kép: a britanos-lattanos variánssor kialakulásának lehetséges olvasatai. 42 MÁTÉ 2018a, 297. ,Soha nem tűnt nekem ilyen rövidenk az éjszaka, még akkor sem, amikor a briteknél és a dákoknál jártam." 45 Eza hely már nem szerepel ms R kódexben, mert a kézirat csonka. 57