OCR Output

A szöveghagyomány feltárásának újabb fejleményei

1. et dominus infamiam mss Ricc, Bp2, Q, Va, Vb, CV3, P2,
WOs, WUn1, WUn2, Ps3, Ps4, Ps7,
Ps9. H 151, H 154, H 156, H 157, H
158, H 160, H 239

2. et domus infamiam mss R, Mf, M, RCo, RCa, CV2,
CV4, N, Gs, Ps2, Ps10, LA. H 225,
C 64, C 65, R 3, R4, BMC IV. 44

Első ránézésre mintha a romlott domus olvasat jellemzően itáliai őrzési helyű, illet¬
ve ott kiadott szövegtanúkban jelenne meg. A kép árnyalása érdekében bevonom a
vizsgálatba azt a szöveghelyet is, amelynek variánsai szerves szétfejlődést mutatnak
egy eddig nem ismert közös ősből. A szerelmespár harmadik találkájának leírásában
Eurialus felidézi az északi országokban nyáron jellemző rövid éjszakákat, utalva saját
tapasztalatára is: , Numguam mihi nox visa est hac brevior guamvis apud Britannos
Dacosgue fuerim." Az említett két északi nép, a britek és a dákok; közülük kü¬
lönösen az elsőnek a megnevezése szenved kárt a sorozatos másolás során." A
britanos kifejezés írásban, minuscula betűkkel írva ékezet nélküli betűkre, illetve
szárakra és ovális formákra esik szét, például b a szókezdő betű I és o vagy a kom¬
binációjára. Emellett megfigyelhető még a minuscula c-t betűcsere, a c és t haso¬
nulása hosszú t-vé, valamint ai-ia betűcsere a különböző variánsokban.

b-r-i-t-a-n-o-s
l-o/a-i-c/t-a-n-0-s
l-a-i-c-a-n-o-s
l-a-i-t-a-n-o-s — |-i-a-t-a-n-o-s
l-a-c-t-a-n-o-s
]-a-t-t-a-n-o-s

5. kép: a britanos-lattanos variánssor kialakulásának lehetséges olvasatai.

42 MÁTÉ 2018a, 297. ,Soha nem tűnt nekem ilyen rövidenk az éjszaka, még akkor sem, amikor a briteknél és a
dákoknál jártam."
45 Eza hely már nem szerepel ms R kódexben, mert a kézirat csonka.

57