Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Máté Ágnes
Title (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Type of publication
monográfia
022_000067/0045
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 46 [46]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000067/0045

OCR

A szöveghagyomány feltárásának újabb fejleményei 1. Nisum, Achaten Pliniumgue mss Tr2, Ox, Ps1, Ps5 [Achatem], Ps6 [eredetileg; javitva: Palinirum alakra], Pi, Ps8. H 213, H 214, H 215, H 216=C 61, H 216, H 217, H 218, H 219, H 220, H 221, H 222, H 223, H 226, H 228, H 230, H 231, H 232, H 233 [ceruit], H 235, H 236, H 240 [ceruit], C 59, H 223=C 62, C 68 [Achatem BritL], C 69 [achatem BritL], C 70, C 71, C 72, P 155, P 157, RSuppl1 2. visum, achatem pliniumque ms CV1 A negyedik szöveghelyről szintén volt mar szé a ms Pi kapcsin. Piccolomini: ,O insensatum pectus amantis. O mentem caecam. O animum audacem corque intrepidum. Quid est tam nimium quod tibi non parvum videatur? Quid tam arduum quod planum non aestimes?””! A szerelmes férfi előtt álló akadályok jelzőhármasában az asperum kifejezés közös, az első kettő pedig a fent vázolt módon az ékezet nélküli i-k, illetve a betűlábak és -hurkok eltérő értelmezése miatt a nimium/invium illetve parvum/pervium variánsokon osztozik. 1. nimium — parvum — asperum ms R, Ps5, Ps6 2. invium — pervium — asperum mss CV1, Tr2, Ox, Psl. H 213, H 214, H 215, H 216=C 61, H 217,H 218, H 219, H 220, H 221, H 222, H 226, H 228, H 230, H 231, H 232, H 233, H 235, H 236, H 240, P 157, C 59, H 223=C 62, C 68, C 69, C 70, Velence 1504, Velence 1514, Velence 1515 Az ötödik szöveghely abban a jelenetben szerepel, amikor Eurialus kéthavi római tartózkodás után visszatér Sienába, és a császár kíséretében az ugratások ellenére lopva feltekint az ablakban álló Lucretiára. Az autentikus olvasat Piccolomini szándéka szerint valószínűleg az "üdvözlés" jelentésű consalutatio lehetett: , Atgue sic effatus 1 MÂré 2018a, 271. ,0, a szerelmes meggondolatlan keble! Ó, a vak elméje! Ó, a bátor lelke és rettenthetelen szíve! Mi lehet olyan hatalmas, ami neked kicsinek ne tűnne? Mi lehet oly szűk, amit szélesnek nem ítélsz?" 44

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1951 px
Image height
2775 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
915.94 KB
Permalink to jpg
022_000067/0045.jpg
Permalink to ocr
022_000067/0045.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu